Ezekiel 5:6

6 Elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s'est rendue plus coupable que les nations et les pays d'alentour; car elle a méprisé mes lois, elle n'a pas suivi mes ordonnances.

Ezekiel 5:6 Meaning and Commentary

Ezekiel 5:6

And she hath changed my judgments into wickedness more than the
nations
So they changed their glory for that which did not profit; and the glory of the incorruptible God into an image made like to corruptible man; and the truth of God into a lie, ( Jeremiah 2:11 ) ( Romans 1:23 Romans 1:25 ) ; or, "for wickedness" F17; for judgments and laws that were not good, and which to observe was wickedness. The word rendered "changed" signifies to "rebel against" or to "transgress": and the may be, she, that is, Jerusalem, has "rebelled" against my judgments, and "transgressed" F18 them in a wicked manner, even to a greater degree than the nations of the world. The Targum and Jarchi interpret it changed as we do: and my statutes more than the countries that [are] round about her.
"Judgments" and "statutes", are the same laws and ordinances of worship, being just and righteous, and firm and unalterable; unless it should rather be thought that "judgments" belong to the moral law, being given forth by the Lord as a judge, and founded upon judgment and righteousness; and "statutes" to the ceremonial law, being of positive institution and appointment, and to last so long as it was the pleasure of the lawgiver: for they have refused my judgments and my statutes;
they refused to comply with them, and to yield an obedience to them, and that with loathing, disdain, and contempt, as the word F19 signifies, they have not walked in them;
they did not make them the role of their walk and conversation; they showed no regard to them; they went out of the way of them, into crooked paths, with the workers of iniquity.


FOOTNOTES:

F17 (hevrl) "ut improbe ageret", Cocceius.
F18 (rmt) "transgressa est, [vel] rebellis fuit", Calvin; "refractaria
F19 "Verbum" (oam) "significat spernere, reprobare, rejicere, idque ex contemptu et fastidio", Polanus.

Ezekiel 5:6 In-Context

4 Et de ceux-là tu en prendras encore quelques-uns, que tu jetteras au feu et que tu brûleras dans le feu. De là sortira un feu contre toute la maison d'Israël.
5 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: C'est là cette Jérusalem que j'avais placée au milieu des nations et des pays d'alentour.
6 Elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s'est rendue plus coupable que les nations et les pays d'alentour; car elle a méprisé mes lois, elle n'a pas suivi mes ordonnances.
7 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, parce que vous n'avez pas suivi mes ordonnances et pratiqué mes lois, et que vous n'avez pas agi selon les lois des nations qui vous entourent; -
8 cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, et j'exécuterai au milieu de toi mes jugements sous les yeux des nations.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.