Genèse 19:22

22 Hâte-toi de t'y réfugier, car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y sois arrivé. C'est pour cela que l'on a donné à cette ville le nom de Tsoar.

Genèse 19:22 Meaning and Commentary

Genesis 19:22

Haste thee, escape thither
Seeing he had granted him his request, he is urgent upon him to be gone, and not to delay upon any account, or make other excuses:

for I cannot do anything till thou be come thither;
that is, consistent with the decree of God, that Lot and his family should be delivered and preserved, and with his promise made to him, that he would not overthrow that city; and therefore the catastrophe which would befall all the cities at once could not begin until he was safely arrived there:

therefore the name of the city was called Zoar;
in later times, and probably first by Lot, from his use of the word "little", which was his request, which Zoar signifies; it before was called Bela, see ( Genesis 14:2 ) .

Genèse 19:22 In-Context

20 Voici, cette ville est assez proche pour que je m'y réfugie, et elle est petite. Oh! que je puisse m'y sauver,... n'est-elle pas petite?... et que mon âme vive!
21 Et il lui dit: Voici, je t'accorde encore cette grâce, et je ne détruirai pas la ville dont tu parles.
22 Hâte-toi de t'y réfugier, car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y sois arrivé. C'est pour cela que l'on a donné à cette ville le nom de Tsoar.
23 Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar.
24 Alors l'Eternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l'Eternel.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.