Genèse 28:3

3 Que le Dieu tout-puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples!

Genèse 28:3 Meaning and Commentary

Genesis 28:3

And God Almighty bless thee
This is not a new blessing, distinct from that in ( Genesis 28:1 ) , but the same; there it is expressed in general, here the particulars of it are given; and by which it appears, that Isaac's blessing Jacob was a prayer, wishing a blessing from God upon him, and was the prayer of faith, delivered out under the spirit of prophecy; and they are blessed indeed that are blessed of God, and they must needs be blessed who are blessed by the Almighty; for what is it he cannot do or give? The Targum of Jonathan adds,

``with much riches;''
but no doubt all kind of blessings are included, both temporal and spiritual: and make thee fruitful, and multiply thee;
with a numerous offspring: that thou mayest be a multitude of people;
or an "assembly" or "congregation" F7 of them; which may all unite in one body and make one nation, as the twelve tribes descending from Jacob did.
FOOTNOTES:

F7 (lhql) "in Coetum", Pagninus, Montanus

Genèse 28:3 In-Context

1 Isaac appela Jacob, le bénit, et lui donna cet ordre: Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.
2 Lève-toi, va à Paddan-Aram, à la maison de Bethuel, père de ta mère, et prends-y une femme d'entre les filles de Laban, frère de ta mère.
3 Que le Dieu tout-puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples!
4 Qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu habites comme étranger, et qu'il a donné à Abraham!
5 Et Isaac fit partir Jacob, qui s'en alla à Paddan-Aram, auprès de Laban, fils de Bethuel, l'Araméen, frère de Rebecca, mère de Jacob et d'Esaü.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.