Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Genèse 48:4

Listen to Genèse 48:4
4 Il m'a dit: Je te rendrai fécond, je te multiplierai, et je ferai de toi une multitude de peuples; je donnerai ce pays à ta postérité après toi, pour qu'elle le possède à toujours.

Genèse 48:4 Meaning and Commentary

Genesis 48:4

And said unto me, behold, I will make thee fruitful
In a spiritual sense, in grace and good works; in a literal sense, in an increase of worldly substance, and especially of children: and multiply thee;
make his posterity numerous as the sand of the sea: and I will make of thee a multitude of people;
a large nation, consisting of many tribes, even a company of nations, as the twelve tribes of Israel were; and I will give this land unto thy seed after thee, [for] an
everlasting possession;
the land of Canaan, they were to possess as long as they were the people of God, and obedient to his law; by which obedience they held the land, even unto the coming of the Messiah, whom they rejected, and then they were cast out, and a "Loammi" (i.e. not my people, ( Hosea 1:9 ) ) written upon them, and their civil polity, as well as church state, at an end: and besides, Canaan was a type of the eternal inheritance of the saints in heaven, the spiritual Israel of God, which will be possessed by them to all eternity.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Genèse 48:4 In-Context

2 On avertit Jacob, et on lui dit: Voici ton fils Joseph qui vient vers toi. Et Israël rassembla ses forces, et s'assit sur son lit.
3 Jacob dit à Joseph: Le Dieu tout-puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni.
4 Il m'a dit: Je te rendrai fécond, je te multiplierai, et je ferai de toi une multitude de peuples; je donnerai ce pays à ta postérité après toi, pour qu'elle le possède à toujours.
5 Maintenant, les deux fils qui te sont nés au pays d'Egypte, avant mon arrivée vers toi en Egypte, seront à moi; Ephraïm et Manassé seront à moi, comme Ruben et Siméon.
6 Mais les enfants que tu as engendrés après eux seront à toi; ils seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in