Jérémie 32:5

Listen to Jérémie 32:5
5 le roi de Babylone emmènera Sédécias à Babylone, où il restera jusqu'à ce que je me souvienne de lui, dit l'Eternel; si vous vous battez contre les Chaldéens, vous n'aurez point de succès.

Jérémie 32:5 Meaning and Commentary

Jeremiah 32:5

And he shall lead Zedekiah to Babylon
As he did in chains, from Riblah, where he was brought unto him after he was taken, endeavouring to make his escape, ( Jeremiah 52:8 Jeremiah 52:9 Jeremiah 52:11 ) ; and there shall he be until I visit him, saith the Lord;
in taking him away by death; for he continued in Babylon to the time of his death, which was not violent, but natural; and, considering his circumstances, his captivity, imprisonment, and loss of sight, might be reckoned a visitation in mercy: though some understand this of God's visiting the people at the return of them from their seventy years' captivity; if Zedekiah lived till then, he must be a very old man; but of this we have no account, nor is it probable: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper;
though they should sally out upon them, in order to beat them out of their trenches, and drive them from the walls of the city, yet without success.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jérémie 32:5 In-Context

3 Sédécias, roi de Juda, l'avait fait enfermer, et lui avait dit: Pourquoi prophétises-tu, en disant: Ainsi parle l'Eternel: Voici, je livre cette ville entre les mains du roi de Babylone, et il la prendra;
4 Sédécias, roi de Juda, n'échappera pas aux Chaldéens, mais il sera livré entre les mains du roi de Babylone, il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux;
5 le roi de Babylone emmènera Sédécias à Babylone, où il restera jusqu'à ce que je me souvienne de lui, dit l'Eternel; si vous vous battez contre les Chaldéens, vous n'aurez point de succès.
6 Jérémie dit: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots:
7 Voici, Hanameel, fils de ton oncle Schallum, va venir auprès de toi pour te dire: Achète mon champ qui est à Anathoth, car tu as le droit de rachat pour l'acquérir.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.