Job 37:8

8 L'animal sauvage se retire dans une caverne, Et se couche dans sa tanière.

Job 37:8 Meaning and Commentary

Job 37:8

Then the beasts go into dens
When snow and rains are on the earth in great abundance, then the wild beasts of the field, not being able to prowl about, betake themselves to dens; where they lie in wait, lurking for any prey that may pass by, from whence they spring and seize it;

and remain in their places;
until the snow and rains are finished. As for other beasts, Olaus Magnus F13 observes, that when such large snows fall, that trees are covered with them, and the tender branches bend under the weight of them, they will come and abide under them, as in shady places, in great security, sheltered from the cold wind. The former may put us in mind of great personages, comparable to beasts of prey for their savageness and cruelty, who, when the day of God's wrath and vengeance is come, will flee to rocks and mountains, dens and caverns, there to hide themselves from it; ( Revelation 6:15-17 ) .


FOOTNOTES:

F13 Ut supra. (De Ritu Gent. Septentr. l. 19. c. 15.)

Job 37:8 In-Context

6 Il dit à la neige: Tombe sur la terre! Il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.
7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.
8 L'animal sauvage se retire dans une caverne, Et se couche dans sa tanière.
9 L'ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.
10 Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l'espace où se répandaient les eaux.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.