Josué 13:2

2 Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,

Josué 13:2 Meaning and Commentary

Joshua 13:2

This [is] the land that yet remaineth
Unconquered and not enjoyed, namely, what is after described; and this account is given for Joshua's information, that he might know what to divide, and for the people of Israel's sake, that they might know what they had a right to a claim upon; what they should endeavour to possess themselves of, and what the Lord would deliver into their hands, provided they were obedient to his will, for, because they were not, hence many of these places never came into their possession, though divided to them by lot:

all the borders of the Philistines;
whose country bordered and lay upon the shores of the Mediterranean sea, in the southwest of the land of Canaan:

and all Geshuri;
the principal city belonging to it is said to be in Syria, ( 2 Samuel 15:8 ) ; and had a king over it in the times of David, ( 2 Samuel 3:3 ) ; and seems never to have come into the hands of the Israelites.

Josué 13:2 In-Context

1 Josué était vieux, avancé en âge. L'Eternel lui dit alors: Tu es devenu vieux, tu es avancé en âge, et le pays qui te reste à soumettre est très grand.
2 Voici le pays qui reste: tous les districts des Philistins et tout le territoire des Gueschuriens,
3 depuis le Schichor qui coule devant l'Egypte jusqu'à la frontière d'Ekron au nord, contrée qui doit être tenue pour cananéenne, et qui est occupée par les cinq princes des Philistins, celui de Gaza, celui d'Asdod, celui d'Askalon, celui de Gath et celui d'Ekron, et par les Avviens;
4 partir du midi, tout le pays des Cananéens, et Meara qui est aux Sidoniens, jusqu'à Aphek, jusqu'à la frontière des Amoréens;
5 le pays des Guibliens, et tout le Liban vers le soleil levant, depuis Baal-Gad au pied de la montagne d'Hermon jusqu'à l'entrée de Hamath;
The Louis Segond 1910 is in the public domain.