Josué 14:7

7 J'étais âgé de quarante ans lorsque Moïse, serviteur de l'Eternel, m'envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays, et je lui fis un rapport avec droiture de coeur.

Josué 14:7 Meaning and Commentary

Joshua 14:7

Forty years old [was] I when Moses the servant of the Lord
sent me from Kadeshbarnea to espy out the land
Not he alone, but eleven more with him, one out of every tribe; his age he mentions, and of which, or near it, it is highly probable the rest of the spies were, to show that he and they were in the prime of their days, both as to bodily strength and intellectual capacity, which were requisite for such service as to spy out the land, of what quality that and its inhabitants were; and Moses he calls the servant of the Lord, because it was by the order and appointment of God, signified to Moses, that this was done; and the place from whence they were sent forth is named, which ascertains what that Kadesh was, where Israel was encamped when the spies were sent, ( Numbers 13:26 ) ;

and I brought him word again, as [it was] in mine heart;
that is, he gave to Moses upon his return a sincere, honest and faithful representation of the land, and its inhabitants, as it appeared to him.

Josué 14:7 In-Context

5 Les enfants d'Israël se conformèrent aux ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse, et ils partagèrent le pays.
6 Les fils de Juda s'approchèrent de Josué, à Guilgal; et Caleb, fils de Jephunné, le Kenizien, lui dit: Tu sais ce que l'Eternel a déclaré à Moïse, homme de Dieu, au sujet de moi et au sujet de toi, à Kadès-Barnéa.
7 J'étais âgé de quarante ans lorsque Moïse, serviteur de l'Eternel, m'envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays, et je lui fis un rapport avec droiture de coeur.
8 Mes frères qui étaient montés avec moi découragèrent le peuple, mais moi je suivis pleinement la voie de l'Eternel, mon Dieu.
9 Et ce jour-là Moïse jura, en disant: Le pays que ton pied a foulé sera ton héritage à perpétuité, pour toi et pour tes enfants, parce que tu as pleinement suivi la voie de l'Eternel, mon Dieu.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.