Josué 22:33

33 Les enfants d'Israël furent satisfaits; ils bénirent Dieu, et ne parlèrent plus de monter en armes pour ravager le pays qu'habitaient les fils de Ruben et les fils de Gad.

Josué 22:33 Meaning and Commentary

Joshua 22:33

And the thing pleased the children of Israel
They were quite satisfied with the account of things, and were pleased and delighted with what their brethren, the other two tribes, had done:

and the children of Israel blessed God:
returned thanks to him, that there was no trespass committed against him, and no schism like to be made among them, nor any wrath to come upon them:

and did not intend to go up against them in battle;
for though upon first hearing of their building an altar, which they supposed was for idolatry, they had intended to make war against them, but now understanding the design of that building, they laid aside all thoughts of that kind:

to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt;
which they judged by the law in ( Deuteronomy 13:12 ) they were obliged to do. The Greek version here adds also, "and the half tribe of Manasseh", and renders the last clause, and "they dwelt in it"; continued to dwell in it undisturbed by their brethren.

Josué 22:33 In-Context

31 Et Phinées, fils du sacrificateur Eléazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad, et aux fils de Manassé: Nous reconnaissons maintenant que l'Eternel est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis cette infidélité contre l'Eternel; vous avez ainsi délivré les enfants d'Israël de la main de l'Eternel.
32 Phinées, fils du sacrificateur Eléazar, et les princes, quittèrent les fils de Ruben et les fils de Gad, et revinrent du pays de Galaad dans le pays de Canaan, auprès des enfants d'Israël, auxquels ils firent un rapport.
33 Les enfants d'Israël furent satisfaits; ils bénirent Dieu, et ne parlèrent plus de monter en armes pour ravager le pays qu'habitaient les fils de Ruben et les fils de Gad.
34 Les fils de Ruben et les fils de Gad appelèrent l'autel Ed, car, dirent-ils, il est témoin entre nous que l'Eternel est Dieu.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.