Josué 4:19

19 Le peuple sortit du Jourdain le dixième jour du premier mois, et il campa à Guilgal, à l'extrémité orientale de Jéricho.

Josué 4:19 Meaning and Commentary

Joshua 4:19

And the people came up out of Jordan
The channel of it, to the shore:

on the tenth [day] of the first month;
the month Nisan or Abib, which from the time of Israel's coming out of Egypt was appointed the first month of the year, ( Exodus 12:2 ) ; on the fifteenth of which month they came out of Egypt, having kept the passover on the fourteenth at even; so that their coming out of Egypt, to their entrance into Canaan, was just forty years, wanting five days. This tenth day was the day in which the passover was taken from the flock, and kept till the fourteenth, on which day the children of Israel kept their first passover in Canaan, in the plains of Jericho, ( Joshua 5:10 ) ;

and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho;
it has its name here by anticipation, for it was so named after this for a reason given, ( Joshua 5:9 ) ; It was, according to Josephus F12, ten furlongs, or a mile and a quarter, from Jericho. Jerom says F13, there was shown in his time a desert place two miles from Jericho, had in wonderful esteem by men of that country, which he suggests was this place; as it was had in great veneration, both by the worshippers of the true God, and by idolaters, for many ages.


FOOTNOTES:

F12 Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 4.)
F13 De loc. Heb. fol. 91. M.

Josué 4:19 In-Context

17 Et Josué donna cet ordre aux sacrificateurs: Sortez du Jourdain.
18 Lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel furent sortis du milieu du Jourdain, et que la plante de leurs pieds se posa sur le sec, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place, et se répandirent comme auparavant sur tous ses bords.
19 Le peuple sortit du Jourdain le dixième jour du premier mois, et il campa à Guilgal, à l'extrémité orientale de Jéricho.
20 Josué dressa à Guilgal les douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.
21 Il dit aux enfants d'Israël: Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères: Que signifient ces pierres?
The Louis Segond 1910 is in the public domain.