Lamentations 2:21

21 Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues; Mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l'épée; Tu as tué, au jour de ta colère, Tu as égorgé sans pitié.

Lamentations 2:21 Meaning and Commentary

Lamentations 2:21

The young and the old lie on the ground in the streets
Young men and old men, virgins and aged women; these promiscuously lay on the ground in the public streets, fainting and dying for want of food; or lay killed there by the sword of the enemy; the Chaldeans sparing neither age nor sex. The Targum interprets it of their sleeping on the ground,

``young men slept on the ground in the villages, and old men who used to lie on pillows of fine wool, and on beds of ivory;''
but the former sense is confirmed by what follows: my virgins and my young men are fallen by the sword;
by the sword of the Chaldeans, when they entered the city: thou hast slain [them] in the day of thine anger: thou hast killed,
[and] not pitied;
the Chaldeans were only instruments; it was the Lord's doing; it was according to his will; it was what he had purposed and decreed; what he had solemnly declared and threatened; and now in his providence brought about, for the sins of the Jews, by which he was provoked to anger; and so gave them up into the hands of their enemies, to slay them without mercy; and which is here owned; the church takes notice of the hand of God in all this.

Lamentations 2:21 In-Context

19 Lève-toi, pousse des gémissements à l'entrée des veilles de la nuit! Répands ton coeur comme de l'eau, en présence du Seigneur! Lève tes mains vers lui pour la vie de tes enfants Qui meurent de faim aux coins de toutes les rues!
20 Vois, Eternel, regarde qui tu as ainsi traité! Fallait-il que des femmes dévorassent le fruit de leurs entrailles, Les petits enfants objets de leur tendresse? Que sacrificateurs et prophètes fussent massacrés dans le sanctuaire du Seigneur?
21 Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues; Mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l'épée; Tu as tué, au jour de ta colère, Tu as égorgé sans pitié.
22 Tu as appelé de toutes parts sur moi l'épouvante, comme à un jour de fête. Au jour de la colère de l'Eternel, il n'y a eu ni réchappé ni survivant. Ceux que j'avais soignés et élevés, Mon ennemi les a consumés.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.