Michée 6:13

13 C'est pourquoi je te frapperai par la souffrance, Je te ravagerai à cause de tes péchés.

Michée 6:13 Meaning and Commentary

Micah 6:13

Therefore also will I make thee sick in smiting thee
With the rod to be heard, ( Micah 6:9 ) ; by sending among them some of his sore judgments, as famine, pestilence, the sword of the enemy, internal wars, and the like; which should cause their kingdom, and state, and families, to decline and waste away, as a sickly and diseased body. So the Targum,

``and I brought upon thee illness and a stroke.''
The Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, and Arabic versions, render it, "and I began to smite thee"; as by Hazael, king of Syria, and Tiglathpileser, king of Assyria, who had carried part of them captive; in making [thee] desolate because of thy sins;
went on, not only to make them sick, and bring them into a declining state, but into utter desolation; as by Shalmaneser, king of Assyria, who carried Israel captive; and by Nebuchadnezzar, king of Babylon, who led Judah captive, because of their sins of idolatry, injustice, and oppression, with others that abounded among them.

Michée 6:13 In-Context

11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?
12 Ses riches sont pleins de violence, Ses habitants profèrent le mensonge, Et leur langue n'est que tromperie dans leur bouche.
13 C'est pourquoi je te frapperai par la souffrance, Je te ravagerai à cause de tes péchés.
14 Tu mangeras sans te rassasier, Et la faim sera au dedans de toi; Tu mettras en réserve et tu ne sauveras pas, Et ce que tu sauveras, je le livrerai à l'épée.
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas, Tu presseras l'olive, et tu ne feras pas d'onctions avec l'huile, Tu presseras le moût, et tu ne boiras pas le vin.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.