Nombres 12:4

4 Soudain l'Eternel dit à Moïse, à Aaron et à Marie: Allez, vous trois, à la tente d'assignation. Et ils y allèrent tous les trois.

Nombres 12:4 Meaning and Commentary

Numbers 12:4

And the Lord spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and
unto Miriam
As one greatly provoked, and highly displeased, and which was shown at once; and in order to prevent the complaint getting among the people, and spreading, which might have been of bad consequence, as they were pretty much disposed to murmur and mutiny; as also to show that it was not through any solicitation of Moses that the Lord took this matter in hand, time not being allowed to him to make any application to him; for, as soon as ever Miriam and Aaron had uttered their speech against him, the Lord spake to them:

come out ye three unto the tabernacle of the congregation;
everyone out of his tent, as Aben Ezra; though it is not improbable that they were all together in the tent of Moses, whither Aaron and Miriam were come to contend with him; the words seem to be spoken quick, and in haste, as being angry:

and they three came out:
of the place where they were, to the tabernacle of the congregation, that so the people might not hear what was said unto them, and what was the occasion of it.

Nombres 12:4 In-Context

2 Ils dirent: Est-ce seulement par Moïse que l'Eternel parle? N'est-ce pas aussi par nous qu'il parle? Et l'Eternel l'entendit.
3 Or, Moïse était un homme fort patient, plus qu'aucun homme sur la face de la terre.
4 Soudain l'Eternel dit à Moïse, à Aaron et à Marie: Allez, vous trois, à la tente d'assignation. Et ils y allèrent tous les trois.
5 L'Eternel descendit dans la colonne de nuée, et il se tint à l'entrée de la tente. Il appela Aaron et Marie, qui s'avancèrent tous les deux.
6 Et il dit: Ecoutez bien mes paroles! Lorsqu'il y aura parmi vous un prophète, c'est dans une vision que moi, l'Eternel, je me révélerai à lui, c'est dans un songe que je lui parlerai.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.