13
L'Eternel dit à Moïse: LÚve-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon. Tu lui diras: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
14
Car, cette fois, je vais envoyer toutes mes plaies contre ton coeur, contre tes serviteurs et contre ton peuple, afin que tu saches que nul n'est semblable Ă moi sur toute la terre.
15
Si j'avais étendu ma main, et que je t'eusse frappé par la mortalité, toi et ton peuple, tu aurais disparu de la terre.
16
Mais, je t'ai laissé subsister, afin que tu voies ma puissance, et que l'on publie mon nom par toute la terre.
17
Si tu t'élÚves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller,
18
voici, je ferai pleuvoir demain, Ă cette heure, une grĂȘle tellement forte, qu'il n'y en a point eu de semblable en Egypte depuis le jour oĂč elle a Ă©tĂ© fondĂ©e jusqu'Ă prĂ©sent.
19
Fais donc mettre en sĂ»retĂ© tes troupeaux et tout ce qui est Ă toi dans les champs. La grĂȘle tombera sur tous les hommes et sur tous les animaux qui se trouveront dans les champs et qui n'auront pas Ă©tĂ© recueillis dans les maisons, et ils pĂ©riront.
20
Ceux des serviteurs de Pharaon qui craignirent la parole de l'Eternel firent retirer dans les maisons leurs serviteurs et leurs troupeaux.
21
Mais ceux qui ne prirent point Ă coeur la parole de l'Eternel laissĂšrent leurs serviteurs et leurs troupeaux dans les champs.
22
L'Eternel dit Ă MoĂŻse: Etends ta main vers le ciel; et qu'il tombe de la grĂȘle dans tout le pays d'Egypte sur les hommes, sur les animaux, et sur toutes les herbes des champs, dans le pays d'Egypte.
23
MoĂŻse Ă©tendit sa verge vers le ciel; et l'Eternel envoya des tonnerres et de la grĂȘle, et le feu se promenait sur la terre. L'Eternel fit pleuvoir de la grĂȘle sur le pays d'Egypte.
24
Il tomba de la grĂȘle, et le feu se mĂȘlait avec la grĂȘle; elle Ă©tait tellement forte qu'il n'y en avait point eu de semblable dans tout le pays d'Egypte depuis qu'il existe comme nation.
25
La grĂȘle frappa, dans tout le pays d'Egypte, tout ce qui Ă©tait dans les champs, depuis les hommes jusqu'aux animaux; la grĂȘle frappa aussi toutes les herbes des champs, et brisa tous les arbres des champs.
26
Ce fut seulement dans le pays de Gosen, oĂč Ă©taient les enfants d'IsraĂ«l, qu'il n'y eut point de grĂȘle.
27
Pharaon fit appeler Moïse et Aaron, et leur dit: Cette fois, j'ai péché; c'est l'Eternel qui est le juste, et moi et mon peuple nous sommes les coupables.
28
Priez l'Eternel, pour qu'il n'y ait plus de tonnerres et de grĂȘle; et je vous laisserai aller, et l'on ne vous retiendra plus.
29
MoĂŻse lui dit: Quand je sortirai de la ville, je lĂšverai mes mains vers l'Eternel, les tonnerres cesseront et il n'y aura plus de grĂȘle, afin que tu saches que la terre est Ă l'Eternel.
30
Mais je sais que toi et tes serviteurs, vous ne craindrez pas encore l'Eternel Dieu.
31
Le lin et l'orge avaient été frappés, parce que l'orge était en épis et que c'était la floraison du lin;
32
le froment et l'épeautre n'avaient point été frappés, parce qu'ils sont tardifs.
33
MoĂŻse sortit de chez Pharaon, pour aller hors de la ville; il leva ses mains vers l'Eternel, les tonnerres et la grĂȘle cessĂšrent, et la pluie ne tomba plus sur la terre.
34
Pharaon, voyant que la pluie, la grĂȘle et les tonnerres avaient cessĂ©, continua de pĂ©cher, et il endurcit son coeur, lui et ses serviteurs.
35
Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, selon ce que l'Eternel avait dit par l'intermédiaire de Moïse.