Psaume 76:6

6 A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.

Psaume 76:6 Meaning and Commentary

Psalms 76:6

At thy rebuke, O God of Jacob
The God of Jacob personally, and of his posterity, the children of Israel, and of the church, often so called who rebukes his people in love, but his enemies with furious rebukes, with rebukes in flames of fire; with such he rebukes the Heathen, destroys the wicked, and puts out their name for ever:

both the chariot and horse are cast into a dead sleep;
that is, the riders in chariots and on horses; such there were doubtless in the Assyrian army, it being usual to have such in great armies. Kimchi observes, that the word (Mdrn) , translated "cast into a dead sleep", is in the singular number, and interprets it of the king, the head of the men of might: but Sennacherib, king of Assyria, was not slain, he departed to his own country; wherefore he applies it to Gog and Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, ( Ezekiel 39:1 ) and may very well be understood of the head of the apostasy, the king of the bottomless pit, the beast or false prophet, who being destroyed, the flesh of his captains and horsemen shall be the food of the fowls of the air, at the supper of the great God, ( Revelation 19:17-20 ) .

Psaume 76:6 In-Context

4 Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
5 Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
6 A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
7 Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
8 Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,
The Louis Segond 1910 is in the public domain.