Compare Translations for Luke 1:48

48 because He has looked with favor on the humble condition of His slave. Surely, from now on all generations will call me blessed,
48 for he has looked on the humble estate of his servant. For behold, from now on all generations will call me blessed;
48 For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
48 God took one good look at me, and look what happened - I'm the most fortunate woman on earth! What God has done for me will never be forgotten,
48 "For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed.
48 for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed,
48 For He has regarded the lowly state of His maidservant; For behold, henceforth all generations will call me blessed.
48 For he took notice of his lowly servant girl, and from now on all generations will call me blessed.
48 for he has looked with favor on the lowliness of his servant. Surely, from now on all generations will call me blessed;
48 For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
48 For he has had pity on his servant, though she is poor and lowly placed: and from this hour will all generations give witness to the blessing which has come to me.
48 He has looked with favor on the low status of his servant. Look! From now on, everyone will consider me highly favored
48 He has looked with favor on the low status of his servant. Look! From now on, everyone will consider me highly favored
48 who has taken notice of his servant-girl in her humble position.b For -- imagine it! -- from now on, all generations will call me blessed!
48 For he has looked upon the low estate of his bondmaid; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
48 for he has remembered me, his lowly servant! From now on all people will call me happy,
48 for he has remembered me, his lowly servant! From now on all people will call me happy,
48 because he has looked favorably on me, his humble servant. "From now on, all people will call me blessed
48 For he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed.
48 for he has regarded the low estate of his handmaiden; for, behold, from now on all generations shall call me blessed.
48 For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold , from henceforth all generations shall call me blessed .
48 because he has looked upon the humble state of his female slave, for behold, from now on all generations will consider me blessed,
48 because he has shown his concern for his humble servant girl. From now on, all people will say that I am blessed,
48 He has taken note of me even though I am not important. From now on all people will call me blessed.
48 for he has looked with favor on the lowliness of his servant. Surely, from now on all generations will call me blessed;
48 Because he hath regarded the humility of his handmaid: for behold from henceforth all generations shall call me blessed.
48 for he has regarded the low estate of his handmaiden. For behold, henceforth all generations will call me blessed;
48 for he has regarded the low estate of his handmaiden. For behold, henceforth all generations will call me blessed;
48 ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ, ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί ·
48 For He hath regarded the low estate of His handmaiden; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
48 For He hath regarded the low estate of His handmaiden; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
48 For he hath loked on the povre degre of his honde mayde. Beholde now from hence forth shall all generacions call me blessed.
48 quia respexit humilitatem ancillae suae ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes
48 quia respexit humilitatem ancillae suae ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes
48 For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for behold, from henceforth all generations will call me blessed.
48 For he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed.
48 Because He has not turned from His maidservant in her lowly position; For from this time forward all generations will account me happy,
48 For he hath beheld the meekness of his handmaiden. For lo! of this all generations shall say that I am blessed. [+For he hath beholden the meekness of his handmaiden/handmaid. Lo! forsooth of this all generations shall say me blessed.]
48 Because He looked on the lowliness of His maid-servant, For, lo, henceforth call me happy shall all the generations,

Luke 1:48 Commentaries