Compare Translations for Luke 16:16

16 "The Law and the Prophets were until John; since then, the good news of the kingdom of God has been proclaimed, and everyone is strongly urged to enter it.
16 "The Law and the Prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and everyone forces his way into it.
16 The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
16 God's Law and the Prophets climaxed in John; Now it's all kingdom of God - the glad news and compelling invitation to every man and woman.
16 "The Law and the Prophets were proclaimed until John; since that time the gospel of the kingdom of God has been preached, and everyone is forcing his way into it.
16 “The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing their way into it.
16 The law and the prophets were until John. Since that time the kingdom of God has been preached, and everyone is pressing into it.
16 “Until John the Baptist, the law of Moses and the messages of the prophets were your guides. But now the Good News of the Kingdom of God is preached, and everyone is eager to get in.
16 "The law and the prophets were in effect until John came; since then the good news of the kingdom of God is proclaimed, and everyone tries to enter it by force.
16 The law and the prophets [were] until John: from that time the gospel of the kingdom of God is preached, and every man entereth violently into it.
16 The law and the prophets were till John: but then came the preaching of the kingdom of God, and everyone makes his way into it by force.
16 Until John, there was only the Law and the Prophets. Since then, the good news of God's kingdom is preached, and everyone is urged to enter it.
16 Until John, there was only the Law and the Prophets. Since then, the good news of God's kingdom is preached, and everyone is urged to enter it.
16 Up to the time of Yochanan there were the Torah and the Prophets. Since then the Good News of the Kingdom of God has been proclaimed, and everyone is pushing to get in.
16 The law and the prophets [were] until John: from that time the glad tidings of the kingdom of God are announced, and every one forces his way into it.
16 "The Law of Moses and the writings of the prophets were in effect up to the time of John the Baptist; since then the Good News about the Kingdom of God is being told, and everyone forces their way in.
16 "The Law of Moses and the writings of the prophets were in effect up to the time of John the Baptist; since then the Good News about the Kingdom of God is being told, and everyone forces their way in.
16 "Moses' Teachings and the Prophets were [in force] until the time of John. Since that time, people have been telling the Good News about the kingdom of God, and everyone is trying to force their way into it.
16 The law and the prophets were until Yochanan. From that time the Good News of the kingdom of God is preached, and everyone is forcing his way into it.
16 The law and the prophets were until John; since that time the kingdom of God is preached, and whosoever will presses into it.
16 The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached , and every man presseth into it.
16 "The law and the prophets [were] until John; from that time [on] the kingdom of God has been proclaimed, and everyone is urgently pressed into it.
16 "The law of Moses and the writings of the prophets were preached until Johnn came. Since then the Good News about the kingdom of God is being told, and everyone tries to enter it by force.
16 "The teachings of the Law and the Prophets were preached until John came. Since then, the good news of God's kingdom is being preached. And everyone is trying very hard to enter it.
16 "The law and the prophets were in effect until John came; since then the good news of the kingdom of God is proclaimed, and everyone tries to enter it by force.
16 The law and the prophets were until John. From that time the kingdom of God is preached: and every one useth violence towards it.
16 "The law and the prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and every one enters it violently.
16 "The law and the prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and every one enters it violently.
16 Ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται μέχρι Ἰωάννου · ἀπὸ τότε ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ εὐαγγελίζεται καὶ πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται.
16 "The Law and the Prophets were until John. Since that time the Kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
16 "The Law and the Prophets were until John. Since that time the Kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
16 The lawe and the Prophetes raygned vntyll the tyme of Iohn: and sence that tyme the kyngdom of God is preached and every man stryveth to goo in.
16 lex et prophetae usque ad Iohannem ex eo regnum Dei evangelizatur et omnis in illud vim facit
16 lex et prophetae usque ad Iohannem ex eo regnum Dei evangelizatur et omnis in illud vim facit
16 The law and the prophets [were] until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
16 The law and the prophets were until John. From that time the gospel of the kingdom of God is preached, and everyone is forcing his way into it.
16 The Law and the Prophets continued until John came: from that time the Good News of the Kingdom of God has been spreading, and all classes have been forcing their way into it.
16 The law and the prophets till to John; from that time the realm of God is evangelized [from that time the realm of God is preached], and each man doeth violence into it.
16 the law and the prophets [are] till John; since then the reign of God is proclaimed good news, and every one doth press into it;

Luke 16:16 Commentaries