Luke 6:24

24 “But woe to you who are rich, for you have already received your comfort.

Luke 6:24 in Other Translations

KJV
24 But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation.
ESV
24 "But woe to you who are rich, for you have received your consolation.
NLT
24 “What sorrow awaits you who are rich, for you have your only happiness now.
MSG
24 But it's trouble ahead if you think you have it made. What you have is all you'll ever get.
CSB
24 But woe to you who are rich, because you have received your comfort.

Luke 6:24 Meaning and Commentary

Luke 6:24

But woe unto you that are rich
Not in worldly riches and substance, for some of these have been, and are happy persons in a spiritual sense; and at most, it can only mean such, who trust in their riches, and place their, happiness in them; but it chiefly regards such, as are rich in their own opinion, and stand in need of nothing; who place their confidence in their own righteousness, and do not apply to Christ, in whom alone are durable riches and righteousness:

for ye have received your consolation;
which they take from their own works, and a very unstable and short lived one it is; for while they are crying Peace, Peace, to themselves, from their own services, sudden destruction comes upon them, and all their comforts vanish away: for there is no true solid comfort but in Christ, and in his righteousness; that administers consolation now, and lays a foundation for everlasting comfort hereafter.

Luke 6:24 In-Context

22 Blessed are you when people hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.
23 “Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their ancestors treated the prophets.
24 “But woe to you who are rich, for you have already received your comfort.
25 Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep.
26 Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.

Cross References 2