Compare Translations for Luke 6:7

7 The scribes and Pharisees were watching Him closely, to see if He would heal on the Sabbath, so that they could find a charge against Him.
7 And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him.
7 And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
7 The religion scholars and Pharisees had their eye on Jesus to see if he would heal the man, hoping to catch him in a Sabbath infraction.
7 The scribes and the Pharisees were watching Him closely to see if He healed on the Sabbath, so that they might find reason to accuse Him.
7 The Pharisees and the teachers of the law were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.
7 So the scribes and Pharisees watched Him closely, whether He would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against Him.
7 The teachers of religious law and the Pharisees watched Jesus closely. If he healed the man’s hand, they planned to accuse him of working on the Sabbath.
7 The scribes and the Pharisees watched him to see whether he would cure on the sabbath, so that they might find an accusation against him.
7 And the scribes and the Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath; that they might find how to accuse him.
7 And the scribes and Pharisees were watching him to see if he would make him well on the Sabbath, so that they might be able to say something against him.
7 The legal experts and the Pharisees were watching him closely to see if he would heal on the Sabbath. They were looking for a reason to bring charges against him.
7 The legal experts and the Pharisees were watching him closely to see if he would heal on the Sabbath. They were looking for a reason to bring charges against him.
7 The Torah-teachers and P'rushim watched Yeshua carefully to see if he would heal on Shabbat, so that they could accuse him of something.
7 And the scribes and the Pharisees were watching if he would heal on the sabbath, that they might find something of which to accuse him.
7 Some teachers of the Law and some Pharisees wanted a reason to accuse Jesus of doing wrong, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.
7 Some teachers of the Law and some Pharisees wanted a reason to accuse Jesus of doing wrong, so they watched him closely to see if he would heal on the Sabbath.
7 The scribes and the Pharisees were watching Jesus closely. They wanted to see whether he would heal the man on the day of worship so that they could find a way to accuse him of doing something wrong.
7 The Sofrim and the Perushim watched him, to see whether he would heal on the Shabbat, that they might find an accusation against him.
7 And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day, that they might find an accusation against him.
7 And the scribes and Pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.
7 So the scribes and the Pharisees were watching closely [to see] if he would heal on the Sabbath, in order that they could find [a reason] to accuse him.
7 The teachers of the law and the Pharisees were watching closely to see if Jesus would heal on the Sabbath day so they could accuse him.
7 The Pharisees and the teachers of the law were trying to find fault with Jesus. So they watched him closely. They wanted to see if he would heal on the Sabbath.
7 The scribes and the Pharisees watched him to see whether he would cure on the sabbath, so that they might find an accusation against him.
7 And the scribes and Pharisees watched if he would heal on the sabbath: that they might find an accusation against him.
7 And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the sabbath, so that they might find an accusation against him.
7 And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the sabbath, so that they might find an accusation against him.
7 παρετηροῦντο δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι εἰ ἐν τῷ σαββάτῳ θεραπεύει, ἵνα εὕρωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ.
7 And the scribes and Pharisees watched Him to see whether He would heal on the Sabbath day, that they might find an accusation against Him.
7 And the scribes and Pharisees watched Him to see whether He would heal on the Sabbath day, that they might find an accusation against Him.
7 And ye Scribes and Pharises watched him to se whether he wolde heale on the Saboth daye that they myght fynde an accusacion agaynst him.
7 observabant autem scribae et Pharisaei si in sabbato curaret ut invenirent accusare illum
7 observabant autem scribae et Pharisaei si in sabbato curaret ut invenirent accusare illum
7 And the scribes and Pharisees watched him, [to see] whether he would heal on the sabbath; that they might find an accusation against him.
7 The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.
7 The Scribes and the Pharisees were on the watch to see whether He would cure him on the Sabbath that they might be able to bring an accusation against Him.
7 And the scribes and the Pharisees espied him [Forsooth scribes and Pharisees espied him], if he would heal him in the sabbath, that they should find cause, whereof they should accuse him.
7 and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him.

Luke 6:7 Commentaries