1 Könige 1:47

47 Und die Knechte des Königs sind hineingegangen, zu segnen unsern Herrn, den König David, und haben gesagt: Dein Gott mache Salomo einen bessern Namen, denn dein Name ist, und mache seinen Stuhl größer, denn deinen Stuhl! Und der König hat angebetet auf dem Lager.

1 Könige 1:47 Meaning and Commentary

1 Kings 1:47

And moreover the king's servants came to bless our lord the
king
To give him thanks for the wise and good provision he had made before his death for the welfare of the kingdom, by making Solomon his son king in his stead, and to congratulate him upon it; which showed that they highly approved of it, and were ready to swear allegiance to Solomon, and therefore Adonijah had nothing to hope for from them:

saying, God make the name of Solomon better than thy name;
that is, may he be more famous, and his name be more celebrated in the world than his was, or be more respectable and valued among his people Israel:

and make his throne greater than thy throne;
see ( 1 Kings 1:37 ) ;

and the king bowed himself upon the bed;
signifying not only his approbation of what was done, but also of their prayers and wishes; as well as he bowed himself to give thanks to God that he had lived to see this work done, as follows.

1 Könige 1:47 In-Context

45 und Zadok, der Priester, samt dem Propheten Nathan hat ihn gesalbt zum König zu Gihon, und sind von da heraufgezogen mit Freuden, daß die Stadt voll Getümmels ist. Das ist das Geschrei, das ihr gehört habt.
46 Dazu sitzt Salomo auf dem königlichen Stuhl.
47 Und die Knechte des Königs sind hineingegangen, zu segnen unsern Herrn, den König David, und haben gesagt: Dein Gott mache Salomo einen bessern Namen, denn dein Name ist, und mache seinen Stuhl größer, denn deinen Stuhl! Und der König hat angebetet auf dem Lager.
48 Auch hat der König also gesagt: Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, der heute hat lassen einen sitzen auf meinem Stuhl, daß es meine Augen gesehen haben.
49 Da erschraken und machten sich auf alle, die bei Adonia geladen waren, und gingen hin, ein jeglicher seinen Weg.
The Luther Bible is in the public domain.