1 Könige 14:6

6 Als aber Ahia hörte das Rauschen ihrer Füße zur Tür hineingehen, sprach er: Komm herein, du Weib Jerobeams! Warum stellst du dich so fremd? Ich bin zu dir gesandt als ein harter Bote.

1 Könige 14:6 Meaning and Commentary

1 Kings 14:6

And it was so, when Ahijah heard the sound of her feet, as she
came in at the door
Of the room where the prophet was:

that he said, come in, thou wife of Jeroboam, why feignest thou thyself
to be another?
which must greatly surprise and confound her, as well as lay open to her the folly of her and her husband to imagine that she could be secreted from God, and a prophet of his; or that a prophet could tell her what was future, and yet not know her that was present; and this might serve to assure her, and so her husband, that what the prophet after delivered would certainly come to pass:

for I am sent to thee with heavy tidings;
or hard things, such as would be very disagreeable to her and her husband.

1 Könige 14:6 In-Context

4 Und das Weib Jerobeams tat also und machte sich auf und ging hin gen Silo und kam in das Haus Ahias. Ahia aber konnte nicht sehen, denn seine Augen waren starr vor Alter.
5 Aber der HERR sprach zu Ahia: Siehe, das Weib Jerobeams kommt, daß sie von dir eine Sache frage um ihren Sohn; denn er ist krank. So rede nun mit ihr so und so. Da sie nun hineinkam, stellte sie sich fremd.
6 Als aber Ahia hörte das Rauschen ihrer Füße zur Tür hineingehen, sprach er: Komm herein, du Weib Jerobeams! Warum stellst du dich so fremd? Ich bin zu dir gesandt als ein harter Bote.
7 Gehe hin und sage Jerobeam: So spricht der HERR, der Gott Israels: Ich habe dich erhoben aus dem Volk und zum Fürsten über mein Volk Israel gesetzt
8 und habe das Königreich von Davids Haus gerissen und dir gegeben. Du aber bist nicht gewesen wie mein Knecht David, der meine Gebote hielt und wandelte mir nach von ganzem Herzen, daß er tat, was mir wohl gefiel,
The Luther Bible is in the public domain.