2 Chronik 16:9

9 Denn des HERRN Augen schauen alle Lande, daß er stärke die, so von ganzem Herzen an ihm sind. Du hast töricht getan; darum wirst du auch von nun an Kriege haben. {~}

2 Chronik 16:9 Meaning and Commentary

2 Chronicles 16:9

For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole
earth
The eyes of his omniscience are everywhere, and the eyes of his mercy and goodness, of his care and providence, are here and there, and in every place throughout the whole world at once, see ( Zechariah 4:10 ) ,

to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect
towards him;
or, as in the margin, "strongly to hold" with such, to be on their side, take their part, strengthen them, support and supply them, and to protect and defend them who are sincere and upright in heart; whose graces are sincere and unfeigned, though not complete, nor they free from sin, and who, with the heart, sincerely believe in God, in which Asa at this time failed, though otherwise his heart is said to be perfect, ( 1 Kings 15:4 ) , it was so in the general bent of it, and especially with respect to the worship of God, though there was something lacking in his faith at this time, as there often is in the best of men:

herein thou hast done foolishly;
to trust in man, and not in the Lord, to part with his money, and lose the opportunity of having the whole Syrian army fall into his hands:

therefore from henceforth thou shalt have wars;
which, though we read not of, was doubtless his case; some interpret it of his posterity.

2 Chronik 16:9 In-Context

7 Zu der Zeit kam Hanani, der Seher, zu Asa, dem König Juda's, und sprach zu ihm: Daß du dich auf den König von Syrien verlassen hast und hast dich nicht auf den HERRN, deinen Gott, verlassen, darum ist die Macht des Königs von Syrien deiner Hand entronnen. {~}
8 Waren nicht die Mohren und Libyer ein große Menge mit sehr viel Wagen und Reitern? Doch da gab sie der HERR in deine Hand, da du dich auf ihn verließest.
9 Denn des HERRN Augen schauen alle Lande, daß er stärke die, so von ganzem Herzen an ihm sind. Du hast töricht getan; darum wirst du auch von nun an Kriege haben. {~}
10 Aber Asa ward zornig über den Seher und legte ihn ins Gefängnis; denn er grollte ihm über diesem Stück. Und Asa unterdrückte etliche des Volkes zu der Zeit. {~}
11 Die Geschichten aber Asas, beide, die ersten und die letzten, siehe, die sind geschrieben im Buch von den Königen Juda's und Israels.
The Luther Bible is in the public domain.