2 Chronik 31:1

1 Und da dies alles war ausgerichtet, zogen hinaus alle Israeliten, die unter den Städten Juda's gefunden wurden, und zerbrachen die Säulen und hieben die Ascherabilder ab und brachen ab die Höhen und Altäre aus dem ganzen Juda, Benjamin, Ephraim und Manasse, bis sie sie ganz aufräumten. Und die Kinder Israel zogen alle wieder zu ihrem Gut in ihre Städte. {~}

2 Chronik 31:1 Meaning and Commentary

2 Chronicles 31:1

Now when all this was finished
The temple cleansed, the priests and Levites sanctified, the passover and feast of unleavened bread observed, and other seven days of rejoicing kept:

all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake
the images in pieces, and cut down the groves, and threw down the high
places and the altars out of all Judah and Benjamin;
which had been erected by Ahaz, ( 2 Chronicles 28:2 2 Chronicles 28:25 ) at or about this time also the brasen serpent was broke to pieces, ( 2 Kings 18:4 ) ,

in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them
all;
which must be understood of such cities in those tribes that had been taken in former times by the kings of Judah from the kings of Israel; or such as were now in the hands of the Assyrians, who might not concern themselves in matters of religion; or this might be done at the connivance of Hoshea king of Israel, who had no regard to any other idolatry than the worship of the calves; and besides, having met with trouble from the Assyrians, and fearing more, might be willing to have his kingdom cleared of idolatry, in hope the divine displeasure would be removed:

then all the children of Israel returned every man to his possession
into their own cities;
and not till then, when all monuments of idolatry were removed.

2 Chronik 31:1 In-Context

1 Und da dies alles war ausgerichtet, zogen hinaus alle Israeliten, die unter den Städten Juda's gefunden wurden, und zerbrachen die Säulen und hieben die Ascherabilder ab und brachen ab die Höhen und Altäre aus dem ganzen Juda, Benjamin, Ephraim und Manasse, bis sie sie ganz aufräumten. Und die Kinder Israel zogen alle wieder zu ihrem Gut in ihre Städte. {~}
2 Hiskia aber bestellte die Priester und Leviten nach ihren Ordnungen, einen jeglichen nach seinem Amt, beider, der Priester und Leviten, zu Brandopfern und Dankopfern, daß sie dienten, dankten und lobten in den Toren des Lagers des HERRN. {~}
3 Und der König gab seinen Teil von seiner Habe zu Brandopfern des Morgens und des Abends und zu Brandopfern am Sabbat und an den Neumonden und Festen, wie es geschrieben steht im Gesetz des HERRN.
4 Und er sprach zu dem Volk, das zu Jerusalem wohnte, daß sie ihren Teil gäben den Priestern und Leviten, auf daß sie könnten desto härter halten am Gesetz des HERRN.
5 Und da das Wort ausging, gaben die Kinder Israel viel Erstlinge von Getreide, Most, Öl, Honig und allerlei Ertrag des Feldes, und allerlei Zehnten brachten sie viel hinein.
The Luther Bible is in the public domain.