2 Chronik 35:25

25 Und Jeremia beklagte Josia, und alle Sänger und Sängerinnen redeten in ihren Klageliedern über Josia bis auf diesen Tag und machten eine Gewohnheit daraus in Israel. Siehe, es ist geschrieben unter den Klageliedern. {~}

2 Chronik 35:25 Meaning and Commentary

2 Chronicles 35:25

And Jeremiah lamented for Josiah
Composed a lamentation for him, which is now lost; for what is said in ( Lamentations 4:20 ) respects Zedekiah, and not Josiah:

and all the singing men, and all the singing women, spake of Josiah in
their lamentations unto this day;
who were made use of on mournful occasions, as the "preficae" among the Romans, see ( Jeremiah 9:17 ) these in their mournful ditties used to make mention of his name, and the disaster that befell him:

and made them an ordinance in Israel;
an annual constitution, as the Targum calls it, appointing a solemn mourning for him once a year, which Jarchi says was on the ninth of Ab or July:

and, behold, they are written in the lamentations;
not of Jeremiah; though the Targum is,

``lo, they are written in the book which Baruch wrote from the mouth of Jeremiah, concerning the lamentations,''

but respect a collection of lamentations on various subjects then in being, but since lost.

2 Chronik 35:25 In-Context

23 Aber die Schützen schossen den König Josia, und der König sprach zu seinen Knechten: Führt mich hinüber; denn ich bin sehr wund!
24 Und seine Knechte taten ihn von dem Wagen und führten ihn auf seinem andern Wagen und brachten ihn gen Jerusalem; und er starb und ward begraben in den Gräbern seiner Väter. Und ganz Juda und Jerusalem trugen Leid um Josia. {~}
25 Und Jeremia beklagte Josia, und alle Sänger und Sängerinnen redeten in ihren Klageliedern über Josia bis auf diesen Tag und machten eine Gewohnheit daraus in Israel. Siehe, es ist geschrieben unter den Klageliedern. {~}
26 Was aber mehr von Josia zu sagen ist und seine Barmherzigkeit nach der Vorschrift im Gesetz des HERRN
27 und seine Geschichten, beide, die ersten und die letzten, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Juda's.
The Luther Bible is in the public domain.