2 Könige 1:17

17 Also starb er nach dem Wort des HERRN, das Elia geredet hatte. Und Joram ward König an seiner Statt im zweiten Jahr Jorams, des Sohnes Josaphats, des Königs Juda's; denn er hatte keinen Sohn.

2 Könige 1:17 Meaning and Commentary

2 Kings 1:17

So he died, according to the word of the Lord which Elijah had
spoken
How long or how soon after this is not said; however, he died of the sickness, and on the bed to which he went up, as he said:

and Jehoram reigned in his stead:
who was another son of Ahab, and brother of Ahaziah, ( 2 Kings 3:1 ) , in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; but as he must begin his reign in the nineteenth, or in the latter end of the eighteenth year of Jehoshaphat, see ( 1 Kings 22:51 ) ( 2 Kings 3:1 ) and Jehoshaphat reigned in all twenty five years, ( 1 Kings 22:42 ) , he must live and reign after this six or seven years; this therefore is to be reconciled by observing, that this son of Jehoshaphat was made viceroy, or was taken into partnership in the throne by his father when he went with Ahab to Ramothgilead; and it was in the second year of this his reign with his father that the other Jehoram began his:

because he had no son;
that is, Ahaziah, wherefore his brother reigned in his stead.

2 Könige 1:17 In-Context

15 Da sprach der Engel des HERRN zu Elia: Gehe mit ihm hinab und fürchte dich nicht vor ihm! und er machte sich auf und ging mit ihm hinab zum König.
16 Und er sprach zu ihm: So spricht der HERR: Darum daß du hast Boten hingesandt und lassen fragen Baal-Sebub, den Gott zu Ekron, als wäre kein Gott in Israel, dessen Wort man fragen möchte, so sollst du von dem Bette nicht kommen, darauf du dich gelegt hast, sondern sollst des Todes sterben.
17 Also starb er nach dem Wort des HERRN, das Elia geredet hatte. Und Joram ward König an seiner Statt im zweiten Jahr Jorams, des Sohnes Josaphats, des Königs Juda's; denn er hatte keinen Sohn.
18 Was aber mehr von Ahasja zu sagen ist, das er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
The Luther Bible is in the public domain.