2 Könige 23:10

10 Er verunreinigte auch das Topheth im Tal der Kinder Hinnom, daß niemand seinen Sohn oder seine Tochter dem Moloch durchs Feuer ließ gehen.

2 Könige 23:10 Meaning and Commentary

2 Kings 23:10

And he defiled Topheth
A place so called, as is generally thought, from the beating of drums or timbrels in it, that the shrieks of the infants sacrificed here to Molech might not be heard by their parents, and they repent of delivering them to him, and take them away. So the Indians in India now, at the burning of wives with their deceased husbands, attend them with drums and trumpets; and at such time as the fire is put to the wood, the drums and trumpets make a terrible noise for fear their cries should be heard F2; (See Gill on Isaiah 30:33) (See Gill on Jeremiah 7:31) this he defiled by casting any sort of filth or unclean thing into it, in contempt of the idolatry there committed, and to alienate the minds of men from it:

which is the valley of the children of Hinnom;
a valley that belonged to the posterity of a man of this name, near to Jerusalem, see ( Joshua 15:8 ) , hence the Greek word "geenna" for hell, in the New Testament:

that no man might make his son or his daughter pass through the fire to
Molech;
which piece of idolatry used to be committed in this place.


FOOTNOTES:

F2 Agreement of Customs between the East Indians and Jews, art. 25. p. 85, 86.

2 Könige 23:10 In-Context

8 Und ließ kommen alle Priester aus den Städten Juda's und verunreinigte die Höhen, da die Priester räucherten, von Geba an bis gen Beer-Seba, und brach ab die Höhen an den Toren, die an der Tür des Tors Josuas, des Stadtvogts, waren und zur Linken, wenn man zum Tor der Stadt geht.
9 Doch durften die Priester der Höhen nicht opfern auf dem Altar des HERRN zu Jerusalem, sondern aßen ungesäuertes Brot unter ihren Brüdern.
10 Er verunreinigte auch das Topheth im Tal der Kinder Hinnom, daß niemand seinen Sohn oder seine Tochter dem Moloch durchs Feuer ließ gehen.
11 Und tat ab die Rosse, welche die Könige Juda's hatten der Sonne gesetzt am Eingang des Hauses des HERRN, an der Kammer Nethan-Melechs, des Kämmerers, die im Parwarim war; und die Wagen der Sonne verbrannte er mit Feuer.
12 Und die Altäre auf dem Dach, dem Söller des Ahas, die die Könige Juda's gemacht hatten, und die Altäre, die Manasse gemacht hatte in den zwei Höfen des Hauses des HERRN, brach der König ab, und lief von dannen und warf ihren Staub in den Bach Kidron.
The Luther Bible is in the public domain.