2 Könige 23:3

3 Und der König trat an die Säule und machte einen Bund vor dem HERRN, daß sie sollten wandeln dem HERRN nach und halten seine Gebote, Zeugnisse und Rechte von ganzem Herzen und von ganzer Seele, daß sie aufrichteten die Worte dieses Bundes, die geschrieben standen in diesem Buch. Und alles Volk trat in den Bund.

2 Könige 23:3 Meaning and Commentary

2 Kings 23:3

And the king stood by a pillar
As the manner of kings was, ( 2 Kings 11:14 ) and is thought to be the brasen scaffold erected by Solomon, on which he stood at the dedication of the temple, and now Josiah at the reading of the law, ( 2 Chronicles 6:13 ) , it is said to be his place, ( 2 Chronicles 34:31 ) , (See Gill on 2 Kings 11:14)

and made a covenant before the Lord:
agreed and promised in the presence of God, both he and his people:

to walk after the Lord:
the worship of the Lord, as the Targum; closely to attend to that:

and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes:
all the laws of God, moral, civil, and ceremonial:

with all their heart, and all their soul:
cordially and sincerely:

to perform the words of the covenant that were written in this book:
lately found, and now read unto them:

and all the people stood to the covenant:
agreed to it, and promised to keep it; so the Targum,

``all the people took upon them the covenant,''

engaged to observe it.

2 Könige 23:3 In-Context

1 Und der König sandte hin, und es versammelten sich zu ihm alle Ältesten in Juda und Jerusalem.
2 Und der König ging hinauf ins Haus des HERRN und alle Männer von Juda und alle Einwohner von Jerusalem mit ihm, Priester und Propheten, und alles Volk, klein und groß; und man las vor ihren Ohren alle Worte aus dem Buch des Bundes, das im Hause des HERRN gefunden war.
3 Und der König trat an die Säule und machte einen Bund vor dem HERRN, daß sie sollten wandeln dem HERRN nach und halten seine Gebote, Zeugnisse und Rechte von ganzem Herzen und von ganzer Seele, daß sie aufrichteten die Worte dieses Bundes, die geschrieben standen in diesem Buch. Und alles Volk trat in den Bund.
4 Und der König gebot dem Hohenpriester Hilkia und den nächsten Priestern nach ihm und den Hütern an der Schwelle, daß sie sollten aus dem Tempel des HERRN tun alle Geräte, die dem Baal und der Aschera und allem Heer des Himmels gemacht waren. Und sie verbrannten sie außen vor Jerusalem im Tal Kidron, und ihr Staub ward getragen gen Beth-El
5 Und er tat ab die Götzenpfaffen, welche die Könige Juda's hatten eingesetzt, zu räuchern auf den Höhen in den Städten Juda's und um Jerusalem her, auch die Räucherer des Baal und der Sonne und des Mondes und der Planeten und alles Heeres am Himmel.
The Luther Bible is in the public domain.