2 Könige 4:10

10 Laß uns ihm eine kleine bretterne Kammer oben machen und ein Bett, Tisch, Stuhl und Leuchter hineinsetzen, auf daß er, wenn er zu uns kommt, dahin sich tue.

2 Könige 4:10 Meaning and Commentary

2 Kings 4:10

Let us make a little chamber, I pray thee, on the wall
Either of the city, to which their house might join, or of their garden, a little distance from the house; though the Jewish writers commonly understand it of a little edifice built up of walls of stone or bricks, and not one with reeds, or stud and mud:

let us set for him there a bed;
that he may stay all night when he pleases:

and a table;
not only to eat his food, but to write on, and lay his books on he reads. Of the table of a scholar of the wise men, in later times, we are told F20, that two thirds of it were covered with a cloth, and the other third was uncovered, on which stood the plates and the herbs:

and a stool;
to sit upon at table:

and a candlestick;
with a candle in it, to light him in the night to read by, and the like:

and it shall be, when he cometh to us, that he shall turn in thither;
where he would be free from the noise of the house, and be more retired for prayer, reading, meditation, and study, and not be disturbed with the servants of the family, and be mixed with them; all this she contrived, both for his honour, and for his quietness and peace.


FOOTNOTES:

F20 Pirke Eliezer, c. 33.

2 Könige 4:10 In-Context

8 Und es begab sich zu der Zeit, daß Elisa ging gen Sunem. Daselbst war eine reiche Frau; die hielt ihn, daß er bei ihr aß. Und so oft er daselbst durchzog, kehrte er zu ihr ein und aß bei ihr.
9 Und sie sprach zu ihrem Mann: Siehe, ich merke, daß dieser Mann Gottes heilig ist, der immerdar hier durchgeht.
10 Laß uns ihm eine kleine bretterne Kammer oben machen und ein Bett, Tisch, Stuhl und Leuchter hineinsetzen, auf daß er, wenn er zu uns kommt, dahin sich tue.
11 Und es begab sich zu der Zeit, daß er hineinkam und legte sich oben in die Kammer und schlief darin
12 und sprach zu seinem Diener Gehasi: Rufe die Sunamitin! Und da er sie rief, trat sie vor ihn.
The Luther Bible is in the public domain.