2 Korinther 8:21

21 und sehen darauf, daß es redlich zugehe, nicht allein vor dem HERRN sondern auch vor den Menschen.

2 Korinther 8:21 Meaning and Commentary

2 Corinthians 8:21

Providing for honest things
Or premeditating, forecasting, or considering before hand in the mind, things that are good, that are of good report among men, as well as accounted good by God; for it becomes professors of religion, and especially ministers of the Gospel, to be careful not only to exercise a good conscience towards God; but so to behave, that they may obtain and preserve the good opinion of men; for when they have once lost their credit and reputation among men, their ministry becomes in a great, measure useless; wherefore the apostle adds,

not only in the sight of the Lord:
the same Lord as before, the Lord Jesus Christ, who is a diligent searcher of the hearts, and discerner of the thoughts, and observer of the ways and actions of all his people;

but also in the sight of men;
not that the apostle affected a mere outside show, popular applause, and the praise of men; but was concerned lest any weak persons, by their conduct, should be stumbled and fall, the edification of any should be hindered, and their ministry become unprofitable.

2 Korinther 8:21 In-Context

19 Nicht allein aber das, sondern er ist auch verordnet von den Gemeinden zum Gefährten unsrer Fahrt in dieser Wohltat, welche durch uns ausgerichtet wird dem HERRN zu Ehren und zum Preis eures guten Willens.
20 Also verhüten wir, daß uns nicht jemand übel nachreden möge solcher reichen Steuer halben, die durch uns ausgerichtet wird;
21 und sehen darauf, daß es redlich zugehe, nicht allein vor dem HERRN sondern auch vor den Menschen.
22 Auch haben wir mit ihnen gesandt unsern Bruder, den wir oft erfunden haben in vielen Stücken, daß er fleißig sei, nun aber viel fleißiger.
23 Und wir sind großer Zuversicht zu euch, es sei des Titus halben, welcher mein Geselle und Gehilfe unter euch ist, oder unsrer Brüder halben, welche Boten sind der Gemeinden und eine Ehre Christi.
The Luther Bible is in the public domain.