2 Samuel 18:9

9 Und Absalom begegnete den Knechten Davids und ritt auf einem Maultier. Und da das Maultier unter eine große Eiche mit dichten Zweigen kam, blieb sein Haupt an der Eiche hangen, und er schwebte zwischen Himmel und Erde; aber sein Maultier lief unter ihm weg.

2 Samuel 18:9 Meaning and Commentary

2 Samuel 18:9

And Absalom met the servants of David
When his army was routed, he was in such a fright that he knew not which way to flee, and instead of flying from David's men, he fled in the way of them; but none of them attempted to slay him, nor even to stop him, but let him pass by them, knowing David's charge concerning him:

and Absalom rode upon a mule;
as was common for great personages to do in those days, ( 2 Samuel 13:29 ) ;

and the mule went under the thick boughs of a great oak;
and running full speed, Absalom could not guide him, nor stop, nor divert him from going under it:

and his head caught hold of the oak;
either the hair of his head was twisted and entangled in the thick boughs of the oak; or rather his head was jammed into a forked branch of the oak:

and he was taken up between the heaven and the earth;
hung in the air between both, as unworthy to live in either:

and the mule that [was] under him went away;
and left him hanging in the oak.

2 Samuel 18:9 In-Context

7 Und das Volk Israel ward daselbst geschlagen vor den Knechten Davids, daß desselben Tages eine große Schlacht geschah, zwanzigtausend Mann.
8 Und war daselbst der Streit zerstreut auf allem Lande; und der Wald fraß viel mehr Volk des Tages, denn das Schwert fraß.
9 Und Absalom begegnete den Knechten Davids und ritt auf einem Maultier. Und da das Maultier unter eine große Eiche mit dichten Zweigen kam, blieb sein Haupt an der Eiche hangen, und er schwebte zwischen Himmel und Erde; aber sein Maultier lief unter ihm weg.
10 Da das ein Mann sah, sagte er's Joab an und sprach: Siehe, ich sah Absalom an einer Eiche hangen.
11 Und Joab sprach zu dem Mann, der's ihm hatte angesagt: Siehe, sahst du das, warum schlugst du ihn nicht daselbst zur Erde? so wollte ich dir von meinetwegen zehn Silberlinge und einen Gürtel gegeben haben.
The Luther Bible is in the public domain.