2 Timotheus 4:7

7 Ich habe einen guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, ich habe Glauben gehalten;

Images for 2 Timotheus 4:7

2 Timotheus 4:7 Meaning and Commentary

2 Timothy 4:7

I have fought a good fight
The fight of faith; the same as in ( 1 Timothy 6:10 ) (See Gill on 1 Timothy 6:10):

I have finished my course,
or race; the race of life set before him, his course of years; his days were extinct, the grave was ready for him, and he for that; his last sands were dropping, and he was just going the way of all flesh; or else he means the course of his ministry, which he desired to finish with joy, and was now finishing; ( Acts 13:25 ) ( 20:24 ) he was now got to the end of his line, to Rome, where he was to be a martyr for Christ, ( Acts 23:11 ) so that he now concluded his work was done, and his warfare accomplished:

I have kept the faith;
by which he means, not so much the grace of faith, that was kept by Christ, the object, author, and finisher of it, and through his effectual grace and powerful intercession; but rather the profession of faith, which he had held fast without wavering; and chiefly the doctrine of faith, which was committed to his trust, which he had kept pure and incorrupt against all opposition; unless his faithfulness and integrity in the ministerial work should be thought rather to be intended; and which sense is favoured by the Syriac and Ethiopic versions, which render it, "I have kept my faith"; or have been faithful to my trust, as a good steward of the mysteries of God; not concealing and keeping back any thing that was profitable, but declaring the whole counsel of God; and now what remained for him was the crown of righteousness; and this he says for the comfort and encouragement and imitation of Timothy and others. The phrase seems to be Jewish; it is said F25 by the Jews, that he that does not keep the feast of unleavened bread, is as he who does not (atwnmyhm ryjn) , "keep the faith of the holy blessed God".


FOOTNOTES:

F25 Zohar in Exod. fol. 51. 2.

2 Timotheus 4:7 In-Context

5 Du aber sei nüchtern allenthalben, sei willig, zu leiden, tue das Werk eines evangelischen Predigers, richte dein Amt redlich aus.
6 Denn ich werde schon geopfert, und die Zeit meines Abscheidens ist vorhanden.
7 Ich habe einen guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, ich habe Glauben gehalten;
8 hinfort ist mir beigelegt die Krone der Gerechtigkeit, welche mir der HERR an jenem Tage, der gerechte Richter, geben wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine Erscheinung liebhaben.
9 Befleißige dich, daß du bald zu mir kommst.
The Luther Bible is in the public domain.