Apostelgeschichte 10:29

29 Darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich ward hergefordert. So frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern?

Apostelgeschichte 10:29 Meaning and Commentary

Acts 10:29

Therefore came I unto you, without gainsaying
Readily and cheerfully, without objecting to it, or saying one word against it, or making any excuse to put it off:

as soon as I was sent for:
he immediately consented to go, as soon as ever the messengers from Cornelius acquainted him with their message, being previously directed so to do by the Spirit of God; though he did not set out with them till the next day, it being more suitable and convenient:

I ask therefore for what intent ye have sent for me?
this he said, not as ignorant of the true cause, for he had inquired of the messengers, who had informed him of the reason of it; but he was willing to have it from the mouth of Cornelius himself; not only for further confirmation's sake, but for order sake, to lead him on regularly to what he had to say.

Apostelgeschichte 10:29 In-Context

27 Und als er sich mit ihm besprochen hatte, ging er hinein und fand ihrer viele, die zusammengekommen waren.
28 Und er sprach zu ihnen: Ihr wisset, wie es ein unerlaubtes Ding ist einem jüdischen Mann, sich zu tun oder zu kommen zu einem Fremdling; aber Gott hat mir gezeigt, keinen Menschen gemein oder unrein zu heißen.
29 Darum habe ich mich nicht geweigert zu kommen, als ich ward hergefordert. So frage ich euch nun, warum ihr mich habt lassen fordern?
30 Kornelius sprach: Ich habe vier Tage gefastet, bis an diese Stunde, und um die neunte Stunde betete ich in meinen Hause. Und siehe, da stand ein Mann vor mir in einem hellen Kleid
31 und sprach: Kornelius, dein Gebet ist erhört, und deiner Almosen ist gedacht worden vor Gott.
The Luther Bible is in the public domain.