Apostelgeschichte 12:18

18 Da es aber Tag ward, war eine nicht kleine Bekümmernis unter den Kriegsknechten, wie es doch mit Petrus gegangen wäre.

Apostelgeschichte 12:18 Meaning and Commentary

Acts 12:18

Now as soon as it was day
When it was morning; as soon as there was any light in the prison, by which the guards could discern one another and their prisoners:

there was no small stir among the soldiers:
the two between whom Peter slept, and the rest of the quaternions that were employed in the wards to keep watch; who were now all in an uproar, and in the utmost concern and fright:

what was become of Peter;
whether he was in any other part of the prison, by what means he could escape, and whither he was gone.

Apostelgeschichte 12:18 In-Context

16 Petrus klopfte weiter an. Da sie aber auftaten, sahen sie ihn und entsetzten sich.
17 Er aber winkte ihnen mit der Hand, zu schweigen, und erzählte ihnen, wie ihn der HERR hatte aus dem Gefängnis geführt, und sprach: Verkündiget dies Jakobus und den Brüdern. Und ging hinaus und zog an einen andern Ort.
18 Da es aber Tag ward, war eine nicht kleine Bekümmernis unter den Kriegsknechten, wie es doch mit Petrus gegangen wäre.
19 Herodes aber, da er ihn forderte und nicht fand, ließ die Hüter verhören und hieß sie wegführen; und zog von Judäa hinab gen Cäsarea und hielt allda sein Wesen.
20 Denn er gedachte, wider die von Tyrus und Sidon zu kriegen. Sie aber kamen einmütig zu ihm und überredeten des Königs Kämmerer, Blastus, und baten um Frieden, darum daß ihre Lande sich nähren mußten von des Königs Land.
The Luther Bible is in the public domain.