Apostelgeschichte 15:29

29 daß ihr euch enthaltet vom Götzenopfer und vom Blut und vom Erstickten und von der Hurerei; so ihr euch vor diesen bewahrt, tut ihr recht. Gehabt euch wohl!

Apostelgeschichte 15:29 Meaning and Commentary

Acts 15:29

That ye abstain from meats offered to idols
Which explains what is meant by pollutions of idols, ( Acts 15:20 )

and from blood, and from things strangled, and from fornication
(See Gill on Acts 15:20)

In Beza's most ancient copy, and in three other manuscripts, and in the Complutensian edition, it follows, "and whatsoever ye would not have done to yourselves, that do ye not to another"; in like manner the Ethiopic version also reads, as in ( Acts 15:20 ) "from which if ye keep yourselves ye shall do well"; it will be doing a good thing, and make for the peace of the churches; in Beza's most ancient copy it is added, "born", or "moved by the Holy Ghost": being influenced and assisted by him in this, and every good work:

fare ye well;
the Syriac version adds, "in our Lord".

Apostelgeschichte 15:29 In-Context

27 So haben wir gesandt Judas und Silas, welche auch mit Worten dasselbe verkündigen werden.
28 Denn es gefällt dem heiligen Geiste und uns, euch keine Beschwerung mehr aufzulegen als nur diese nötigen Stücke:
29 daß ihr euch enthaltet vom Götzenopfer und vom Blut und vom Erstickten und von der Hurerei; so ihr euch vor diesen bewahrt, tut ihr recht. Gehabt euch wohl!
30 Da diese abgefertigt waren, kamen sie gen Antiochien und versammelten die Menge und überantworteten den Brief.
31 Da sie den lasen, wurden sie des Trostes froh.
The Luther Bible is in the public domain.