Apostelgeschichte 16:19

19 Da aber die Herren sahen, daß die Hoffnung ihres Gewinnstes war ausgefahren, nahmen sie Paulus und Silas, zogen sie auf den Markt vor die Obersten

Images for Apostelgeschichte 16:19

Apostelgeschichte 16:19 Meaning and Commentary

Acts 16:19

And when her masters saw
As they might by her sedateness and composure; she not being wild and frantic, and not having such motions and agitations she had whilst under the possession of the evil spirit: that the hope of their gains was gone;
the Syriac version adds, "out of her"; namely, the evil spirit which was the ground and foundation of all their hope of gains, they expected to acquire for themselves; that being gone, they had no more work to do, nor tricks to play, nor profit to expect from the maid: wherefore they caught Paul and Silas;
they being the chief speakers, and principally concerned in the ejection of the evil spirit; they laid hold on them, took them by the collar, or held them by their clothes, and drew them into the market place:
or rather into the court of judicature, as the word also signifies; there to accuse them, and to have them tried, condemned, and punished: unto the rulers;
the judges of the court, it may be the Decuriones; for in a Roman colony as Philippi was, they chose out every tenth man, that was of capacity and ability, to make and establish a public council, and who therefore were called by this name.

Apostelgeschichte 16:19 In-Context

17 Die folgte allenthalben Paulus und uns nach, schrie und sprach: Diese Menschen sind die Knechte Gottes des Allerhöchsten, die euch den Weg der Seligkeit verkündigen.
18 Solches tat sie manchen Tag. Paulus aber tat das wehe, und er wandte sich um und sprach zu dem Geiste: Ich gebiete dir in dem Namen Jesu Christi, daß du von ihr ausfahrest. Und er fuhr aus zu derselben Stunde.
19 Da aber die Herren sahen, daß die Hoffnung ihres Gewinnstes war ausgefahren, nahmen sie Paulus und Silas, zogen sie auf den Markt vor die Obersten
20 und führten sie zu den Hauptleuten und sprachen: Diese Menschen machen unsere Stadt irre; sie sind Juden
21 und verkündigen eine Weise, welche uns nicht ziemt anzunehmen noch zu tun, weil wir Römer sind.
The Luther Bible is in the public domain.