Apostelgeschichte 20:25

25 Und nun siehe, ich weiß, daß ihr mein Angesicht nicht mehr sehen werdet, alle die, bei welchen ich durchgekommen bin und gepredigt habe das Reich Gottes.

Apostelgeschichte 20:25 Meaning and Commentary

Acts 20:25

And now behold
This is not only a note of asseveration, but of attention, stirring up to observe what is here asserted:

I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of
God, shall see my face no more;
the sense is, that none of them should ever see him again, none of the churches of Asia, or the members of them; among whom he had been some years preaching the Gospel, the things concerning the Messiah, his kingdom and glory, and the meetness of the saints for, and their right unto the heavenly inheritance, prepared by God, and given by him to all that love him: Beza's ancient copy reads, "the kingdom of Jesus": this the apostle knew by divine revelation, by the same spirit in which he was going bound to Jerusalem, though he knew not whether he should die there or elsewhere; however, he knew, and was persuaded, he should visit these parts no more.

Apostelgeschichte 20:25 In-Context

23 nur daß der heilige Geist in allen Städten bezeugt und spricht, Bande und Trübsal warten mein daselbst.
24 Aber ich achte der keines, ich halte mein Leben auch nicht selbst teuer, auf daß ich vollende meinen Lauf mit Freuden und das Amt, das ich empfangen habe von dem HERRN Jesus, zu bezeugen das Evangelium von der Gnade Gottes.
25 Und nun siehe, ich weiß, daß ihr mein Angesicht nicht mehr sehen werdet, alle die, bei welchen ich durchgekommen bin und gepredigt habe das Reich Gottes.
26 Darum bezeuge ich euch an diesem heutigen Tage, daß ich rein bin von aller Blut;
27 denn ich habe euch nichts verhalten, daß ich nicht verkündigt hätte all den Rat Gottes.
The Luther Bible is in the public domain.