Apostelgeschichte 23:19

19 Da nahm ihn der Oberhauptmann bei der Hand und wich an einen besonderen Ort und fragte ihn: Was ist's, das du mir zu sagen hast

Apostelgeschichte 23:19 Meaning and Commentary

Acts 23:19

Then the chief captain took him by the hand
Some have thought that the reason of this was, that he expected that the young man had brought him a present in his hand, from Paul; but this is to represent him as a sordid mercenary man, which ought not to be said, without sufficient proof; rather this should be considered as an instance of civility and humanity, and what showed him to be a man of breeding and good manners; and might be done partly out of respect to Paul, and partly to encourage the young man to use freedom in the account he was about to give him:

and went with him aside privately;
concluding by his coming from Paul, and perceiving by the account of the centurion, that he had a secret to communicate to him; wherefore it was acting a wise and prudent part to take him into a private room, and hear what he had to say:

and asked him, what is that thou hast to tell me?
thereby giving the young man an opportunity, and encouraging him to relate the secret to him.

Apostelgeschichte 23:19 In-Context

17 Paulus aber rief zu sich einen von den Unterhauptleuten und sprach: Diesen Jüngling führe hin zu dem Oberhauptmann; denn er hat ihm etwas zu sagen.
18 Der nahm ihn und führte ihn zum Oberhauptmann und sprach: der gebundene Paulus rief mich zu sich und bat mich, diesen Jüngling zu dir zu führen, der dir etwas zu sagen habe.
19 Da nahm ihn der Oberhauptmann bei der Hand und wich an einen besonderen Ort und fragte ihn: Was ist's, das du mir zu sagen hast
20 Er aber sprach: Die Juden sind eins geworden, dich zu bitten, daß du morgen Paulus vor den Hohen Rat bringen lassest, als wollten sie ihn besser verhören. {~} {~}
21 Du aber traue ihnen nicht; denn es lauern auf ihn mehr als vierzig Männer unter ihnen, die haben sich verschworen, weder zu essen noch zu trinken, bis sie Paulus töten; und sind jetzt bereit und warten auf deine Verheißung
The Luther Bible is in the public domain.