Apostelgeschichte 23:9

9 Es ward aber ein großes Geschrei; und die Schriftgelehrten von der Pharisäer Teil standen auf, stritten und sprachen: Wir finden nichts Arges an diesem Menschen; hat aber ein Geist oder ein Engel mit ihm geredet, so können wir mit Gott nicht streiten.

Apostelgeschichte 23:9 Meaning and Commentary

Acts 23:9

And there arose a great cry
Or noise, a loud clamour; they began to be very noisy, and to talk loud, and in high spirits, one against another:

and the Scribes that were of the Pharisees' part arose;
there were Scribes in the sanhedrim, and these were some of them on the side of the Sadducees, and some on the side of the Pharisees; though, generally speaking, they agreed with the latter, and are often in Scripture mentioned with them, and for them: however, that part in this sanhedrim that were on their side rose up from their seats,

and strove;
that is, contended, disputed, and litigated the point with the Sadducees:

saying, we find no evil in this man;
why he should be hated, persecuted, and punished:

but if a spirit or an angel hath spoken to him;
that is, if the Holy Spirit, as the Ethiopic version reads, has inspired him, or God by an angel has revealed anything to him, who has to say anything against it? This they said in agreement with their own principles, and more for the sake of establishing them, and in opposition to the Sadducees, than in favour of Paul:

let us not fight against God;
as in ( Acts 5:39 ) . These words are not in the Alexandrian copy, nor in the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions.

Apostelgeschichte 23:9 In-Context

7 Da er aber das sagte, ward ein Aufruhr unter den Pharisäern und Sadduzäern, und die Menge zerspaltete sich.
8 (Denn die Sadduzäer sagen: Es sei keine Auferstehung noch Engel noch Geist; die Pharisäer aber bekennen beides.)
9 Es ward aber ein großes Geschrei; und die Schriftgelehrten von der Pharisäer Teil standen auf, stritten und sprachen: Wir finden nichts Arges an diesem Menschen; hat aber ein Geist oder ein Engel mit ihm geredet, so können wir mit Gott nicht streiten.
10 Da aber der Aufruhr groß ward, besorgte sich der oberste Hauptmann, sie möchten Paulus zerreißen, und hieß das Kriegsvolk hinabgehen und ihn von ihnen reißen und in das Lager führen.
11 Des andern Tages aber in der Nacht stand der HERR bei ihm und sprach: Sei getrost, Paulus! denn wie du von mir zu Jerusalem gezeugt hast, also mußt du auch zu Rom zeugen.
The Luther Bible is in the public domain.