Apostelgeschichte 26:13

13 sah ich mitten am Tage, o König, auf dem Wege ein Licht vom Himmel, heller denn der Sonne Glanz, das mich und die mit mir reisten, umleuchtete.

Apostelgeschichte 26:13 Meaning and Commentary

Acts 26:13

At midday, O king
So in ( Acts 12:6 ) . This circumstance is omitted in ( Acts 9:3 ) . King Agrippa is called upon by the apostle, to excite his attention to what he was about to relate, it being very wonderful, and of great importance.

I saw in the way;
that is, to Damascus, when near the city;

a light from heaven;
which descended from thence:

above the brightness of the sun;
it was a greater light than that, or otherwise it could not have been discerned at noon, or have had the effect it had upon Saul, and his company. This account of the greatness of the light, is not in the other places where this narrative is given:

shining round about me:
so in ( Acts 9:3 ) ( 12:6 )

and them which journeyed with me;
this is not mentioned in the other accounts.

Apostelgeschichte 26:13 In-Context

11 Und durch alle Schulen peinigte ich sie oft und zwang sie zu lästern; und war überaus unsinnig auf sie, verfolgte sie auch bis in die fremden Städte.
12 Über dem, da ich auch gen Damaskus reiste mit Macht und Befehl von den Hohenpriestern,
13 sah ich mitten am Tage, o König, auf dem Wege ein Licht vom Himmel, heller denn der Sonne Glanz, das mich und die mit mir reisten, umleuchtete.
14 Da wir aber alle zur Erde niederfielen, hörte ich eine Stimme reden zu mir, die sprach auf hebräisch: Saul, Saul, was verfolgst du mich? Es wird dir schwer sein, wider den Stachel zu lecken.
15 Ich aber sprach: HERR, wer bist du? Er sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst; aber stehe auf und tritt auf deine Füße.
The Luther Bible is in the public domain.