Apostelgeschichte 26:27

27 Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.

Apostelgeschichte 26:27 Meaning and Commentary

Acts 26:27

King Agrippa, believest thou the prophets?
&c.] What they have said concerning the person, office, sufferings, death, and resurrection of Christ, and that what they have said is fulfilled in Jesus of Nazareth?

I know that thou believest;
that what the prophets said were true, and are accomplished.

Apostelgeschichte 26:27 In-Context

25 Er aber sprach: Mein teurer Festus, ich rase nicht, sondern rede wahre und vernünftige Worte.
26 Denn der König weiß solches wohl, zu welchem ich freudig rede. Denn ich achte, ihm sei der keines verborgen; denn solches ist nicht im Winkel geschehen.
27 Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.
28 Agrippa aber sprach zu Paulus: Es fehlt nicht viel, du überredest mich, daß ich ein Christ würde.
29 Paulus aber sprach: Ich wünschte vor Gott, es fehle nun an viel oder an wenig, daß nicht allein du, sondern alle, die mich heute hören, solche würden, wie ich bin, ausgenommen diese Bande.
The Luther Bible is in the public domain.