Apostelgeschichte 27:8

8 und zogen mit Mühe vorüber; da kamen wir an eine Stätte, die heißt Gutfurt, dabei war nahe die Stadt Lasäa.

Apostelgeschichte 27:8 Meaning and Commentary

Acts 27:8

And hardly passing it
That is, Salmone, with great difficulty, because of the winds:

came unto a place which is called the Fair Havens;
called by other writers Cale Acte, or the fair shore, and is placed by Ptolomy F3 in Eubaea, and by Herodotus F4 in Sicily; but by Stephanus F5 is said to be a city of the Cretians, and which agrees with this account;

nigh whereunto was the city of Lasae;
there was a city in Crete called by Solinus F6 Lisson, and by Ptolomy F7 Lyssus, which he places on the south side of the island; and by Pliny F8 Lasos, which comes pretty near to this name, but then he places it in the midland part of Crete; who also makes mention of an island called Lasia over against Troezenium, and another that was one of the Cyclades; the Syriac version here read, "Lasia": Jerom F9 says, Lasea is a city on the shore of the island of Crete, near the place which is called the Fair Havens, as Luke himself explains it; for which some corruptly read "Thalassa"; as do the Vulgate Latin and Ethiopic versions; and the Alexandrian copy "Alassa": Beza conjectures that it is the same with Eloea, which Pliny makes mention of in the above cited place, as a city in Crete.


FOOTNOTES:

F3 De ordis Situ. l. 3. c. 15.
F4 L. 6. c. 22.
F5 De urbibus.
F6 Polyhist. c. 16.
F7 Ib. l. 3. c. 17.
F8 L. 4. c. 12.
F9 De locis Hebraicis, fol. 96. D.

Apostelgeschichte 27:8 In-Context

6 Und daselbst fand der Unterhauptmann ein Schiff von Alexandrien, das schiffte nach Italien, und ließ uns darauf übersteigen.
7 Da wir aber langsam schifften und in vielen Tagen kaum gegen Knidus kamen (denn der Wind wehrte uns), schifften wir unter Kreta hin bei Salmone
8 und zogen mit Mühe vorüber; da kamen wir an eine Stätte, die heißt Gutfurt, dabei war nahe die Stadt Lasäa.
9 Da nun viel Zeit vergangen war und nunmehr gefährlich war zu schiffen, darum daß auch das Fasten schon vorüber war, vermahnte sie Paulus
10 und sprach zu ihnen: Liebe Männer, ich sehe, daß die Schiffahrt will mit Leid und großem Schaden ergehen, nicht allein der Last und des Schiffes sondern auch unsers Lebens.
The Luther Bible is in the public domain.