Deuternomium 17:16

16 Allein daß er nicht viele Rosse halte und führe das Volk nicht wieder nach Ägypten um der Menge der Rosse willen; weil der HERR euch gesagt hat, daß ihr hinfort nicht wieder diesen Weg kommen sollt.

Deuternomium 17:16 Meaning and Commentary

Deuteronomy 17:16

But he shall not multiply horses to himself
That he might not put his trust and confidence in outward things, as some are apt to trust in horses and chariots; and that he might not tyrannise over and distress his subjects by keeping a number of horses and chariots as a standing army, and chiefly for a reason that follows; he was to have no more than for his own chariot, so Jarchi, and so the Misnah F7 and Maimonides F8; the Targum of Jonathan restrains it to two:

nor cause the people to return to Egypt, to the end that he should
multiply horses;
which was a country that abounded with them, and therefore he was not to encourage, and much less oblige his subjects to travel thither or trade with that people for the sake of increasing his stock of horses, ( Isaiah 31:1 Isaiah 31:3 )

forasmuch as the Lord hath said unto you, ye shall henceforth return no
more that way;
not that going into Egypt on any account whatsoever was forbidden, as for trade and merchandise in other things, or for shelter and safety, for which some good men fled thither; but for outward help and assistance against enemies, and for horses on that account, and particularly in order to dwell there, from which the Jews in the times of Jeremiah were dissuaded by him, and threatened by the Lord with destruction, in case they should, ( Jeremiah 42:15-22 ) . When the Lord said this is not certain; it may be when they proposed to make a captain, and return unto Egypt; or he said this in his providence, this was the language of it ever since they came out of it, or however this he now said; see ( Deuteronomy 28:68 ) .


FOOTNOTES:

F7 Sanhedrin, c. 2. sect. 4.
F8 Hilchot Melachim, c. 3. sect. 3.

Deuternomium 17:16 In-Context

14 Wenn du in das Land kommst, das dir der HERR, dein Gott, geben wird, und nimmst es ein und wohnst darin und wirst sagen: Ich will einen König über mich setzen, wie alle Völker um mich her haben,
15 so sollst du den zum König über dich setzen, den der HERR, dein Gott, erwählen wird. Du sollst aber aus deinen Brüdern einen zum König über dich setzen. Du darfst nicht irgend einen Fremdem, der nicht dein Bruder ist, über dich setzen.
16 Allein daß er nicht viele Rosse halte und führe das Volk nicht wieder nach Ägypten um der Menge der Rosse willen; weil der HERR euch gesagt hat, daß ihr hinfort nicht wieder diesen Weg kommen sollt.
17 Er soll auch nicht viele Weiber nehmen, daß sein Herz nicht abgewandt werde, und soll auch nicht viel Silber und Gold sammeln.
18 Und wenn er nun sitzen wird auf dem Stuhl seines Königreichs, soll er dies andere Gesetz von den Priestern, den Leviten, nehmen und in ein Buch schreiben lassen.
The Luther Bible is in the public domain.