Deuternomium 22:23

Listen to Deuternomium 22:23
23 Wenn eine Dirne jemand verlobt ist, und ein Mann kriegt sie in der Stadt und schlÀft bei ihr,

Deuternomium 22:23 Meaning and Commentary

Deuteronomy 22:23

If a damsel that is a virgin be betrothed unto an husband,
&c.] But not married, not as yet brought home to her husband's house, and the marriage consummated; for the Jews distinguish between being betrothed or espoused, and married; and generally there was some time between the one and the other. And a wife was obtained in this way by three things; by money, which was the most usual; and by writing, which was to be done before witnesses, and with her consent; and by copulation, which, though valid, was not so much approved of F1. There is a whole treatise in the Misnah, called Kiddushin, or Espousals, which largely treats of this matter:

and a man find her in the city, and lie with her;
with her consent, as might be presumed by her not crying out, when, had she, she might have been heard, being in a city; and her being there also makes against her, since, being betrothed to a man, she ought to have abode in her father's house till her husband fetched her home, and not to have gadded abroad in the city, where she was exposed to temptation.


FOOTNOTES:

F1 Misn. Kiddushin, c. 1. sect. 1.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Deuternomium 22:23 In-Context

21 so soll man sie heraus vor die TĂŒr ihres Vaters Hauses fĂŒhren, und die Leute der Stadt sollen sie zu Tode steinigen, darum daß sie eine Torheit in Israel begangen und in ihres Vaters Hause gehurt hat; und sollst das Böse von dir tun.
22 Wenn jemand gefunden wird, der bei einem Weibe schlÀft, die einen Ehemann hat, so sollen sie beide sterben, der Mann und das Weib, bei dem er geschlafen hat; und sollst das Böse von Israel tun.
23 Wenn eine Dirne jemand verlobt ist, und ein Mann kriegt sie in der Stadt und schlÀft bei ihr,
24 so sollt ihr sie alle beide zu der Stadt Tor ausfĂŒhren und sollt sie steinigen, daß sie sterben; die Dirne darum, daß sie nicht geschrieen hat, da sie doch in der Stadt war; den Mann darum, daß er seines NĂ€chsten Weib geschĂ€ndet hat; und sollst das Böse von dir tun.
25 Wenn aber jemand eine verlobte Dirne auf dem Felde kriegt und ergreift sie und schlÀft bei ihr, so soll der Mann allein sterben, der bei ihr geschlafen hat,
The Luther Bible is in the public domain.