Deuternomium 22:3

3 Also sollst du tun mit seinem Esel, mit seinem Kleid und mit allem Verlorenen, das dein Bruder verliert und du findest; du kannst dich nicht entziehen.

Deuternomium 22:3 Meaning and Commentary

Deuteronomy 22:3

In like manner shall thou do with his ass
As with his ox or sheep when astray, and found, keep it until it is owned, and then restore it; this is expressly mentioned in ( Exodus 23:4 )

and so shalt thou do with his raiment;
if that is lost and found, it must be restored to the owner, he describing it; a garment is particularly mentioned, it is said F1, because in every garment there is a mark or sign by which the owners can inquire about it; for it is made by the hands of men, and does not come from anything common:

and with all lost things of thy brother's, which he hath lost, and thou
hast found, shalt thou do likewise:
this comprehends everything that is lost, that is properly so; it is asked F2;

``what is a lost thing? if a man finds an ox or a cow feeding in the way, this is not a lost thing; an ass whose instruments are inverted, and a cow running among the vineyards, this is a lost thing:''

thou mayest not hide thyself:
from seeing it and taking care of it, in order to restore it to the right owner; or dissemble a sight of it, and pretend he never saw it, and so entirely neglect it. In some instances the Jews allow they were not obliged to take any notice or care of it, as,

``if a man find a cow in a cow house (which is not shut), he is not obliged (to take care of it); if in a public place, he is obliged; if it is in a burying ground he may not defile himself for it F3.''


FOOTNOTES:

F1 Bartenora in Misn. Bava Metzia, c. 2. sect. 5.
F2 Misn. ib. sect. 9.
F3 Ib. sect. 10.

Deuternomium 22:3 In-Context

1 Wenn du deines Bruders Ochsen oder Schaf siehst irregehen, so sollst du dich nicht entziehen von ihnen, sondern sollst sie wieder zu deinem Bruder führen. {~}
2 Wenn aber dein Bruder dir nicht nahe ist und du kennst ihn nicht, so sollst du sie in dein Haus nehmen, daß sie bei dir seien, bis sie dein Bruder suche, und sollst sie ihm dann wiedergeben.
3 Also sollst du tun mit seinem Esel, mit seinem Kleid und mit allem Verlorenen, das dein Bruder verliert und du findest; du kannst dich nicht entziehen.
4 Wenn du deines Bruders Esel oder Ochsen siehst fallen auf dem Wege, so sollst du dich nicht von ihm entziehen, sondern sollst ihm aufhelfen.
5 Ein Weib soll nicht Mannsgewand tragen, und ein Mann soll nicht Weiberkleider antun; denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel.
The Luther Bible is in the public domain.