Deuternomium 29:4

4 Und der HERR hat euch bis auf diesen heutigen Tag noch nicht gegeben ein Herz, das verständig wäre, Augen, die da sähen, und Ohren, die da hörten.

Deuternomium 29:4 Meaning and Commentary

Deuteronomy 29:4

Yet the Lord hath not given you an heart to perceive
They had some of them seen the above miracles with their bodily eyes, but had not discerned with the eyes of their understanding the power of God displayed in them, the goodness of God to them on whose behalf they were wrought, in order to obtain their deliverance, and the vengeance of God on the Egyptians for detaining them; so Jarchi interprets it of an heart to know the mercies of the Lord, and to cleave unto him:

and eyes to see, and ears to hear, unto this day;
to see and observe the gracious dealings of God with them, and to hearken to his voice and obey it: so the understanding heart, the seeing eye, and hearing ear, in things spiritual, are from the Lord, are special gifts of his grace, which he bestows on some, and not on others; see ( Proverbs 20:12 ) . The Targum of Jonathan is,

``the Word of the Lord did not give you an heart''

Deuternomium 29:4 In-Context

2 Und Mose rief das ganze Israel und sprach zu ihnen; Ihr habt gesehen alles, was der HERR getan hat in Ägypten vor euren Augen dem Pharao mit allen seinen Knechten und seinem ganzen Lande,
3 die großen Versuchungen, die deine Augen gesehen haben, daß es große Zeichen und Wunder waren.
4 Und der HERR hat euch bis auf diesen heutigen Tag noch nicht gegeben ein Herz, das verständig wäre, Augen, die da sähen, und Ohren, die da hörten.
5 Er hat euch vierzig Jahre in der Wüste lassen wandeln: eure Kleider sind an euch nicht veraltet, und dein Schuh ist nicht veraltet an deinen Füßen;
6 ihr habt kein Brot gegessen und keinen Wein getrunken noch starkes Getränk, auf daß du wissest, daß ich der HERR, euer Gott, bin.
The Luther Bible is in the public domain.