Esra 8:27

27 zwanzig goldene Becher, tausend Goldgulden wert, und zwei eherne, köstliche Gefäße, lauter wie Gold. {~}

Esra 8:27 Meaning and Commentary

Ezra 8:27

Also twenty basins of gold, of a thousand drams
Which were upwards of 1000 pounds of our money; for Bishop Cumberland says {e}, the Persian "daric", "drachma", or "drachm", weighed twenty shillings and four pence; and, according to Dr. Bernard, it exceeded one of our guineas by two grains, (See Gill on 1 Chronicles 29:7)

and two vessels of fine copper, precious as gold;
which perhaps is the same with the Indian or Persian brass Aristotle F6 speaks of, which is so bright and pure, and free from rust, that it cannot be known by its colour from gold, and that there are among the cups of Darius such as cannot be discerned whether they are brass or gold but by the smell: the Syriac version interprets it by Corinthian brass, which was a mixture of gold, silver, and copper, made when Corinth was burnt, and which is exceeding valuable; of which Pliny F7 makes three sorts, very precious, and of which he says, it is in value next to, and even before silver, and almost before gold; but this sort of brass was not as yet in being: Kimchi F8 interprets the word here of its colour, being next to the colour of gold.


FOOTNOTES:

F5 Scripture Weights and Measures, ch. 4. p. 115.
F6 De Mirabilibus, p. 704, vol. 1.
F7 Nat. Hist. l. 34. c. 1, 2.
F8 Sepher Shorash. rad. (bhu) .

Esra 8:27 In-Context

25 und wog ihnen dar das Silber und Gold und die Gefäße zur Hebe für das Haus unsres Gottes, welche der König und seine Ratsherren und Fürsten und ganz Israel, das vorhanden war, zur Hebe gegeben hatten.
26 Und wog ihnen dar unter ihre Hand sechshundertundfünfzig Zentner Silber und an silbernen Gefäßen hundert zentner und an Gold hundert Zentner, {~}
27 zwanzig goldene Becher, tausend Goldgulden wert, und zwei eherne, köstliche Gefäße, lauter wie Gold. {~}
28 Und sprach zu ihnen: Ihr seid heilig dem HERRN, so sind die Gefäße auch heilig; dazu das frei gegebene Silber und Gold dem HERRN, eurer Väter Gott.
29 So wacht und bewahrt es, bis daß ihr's darwägt vor den Obersten Priestern und Leviten und den Obersten der Vaterhäuser in Israel zu Jerusalem in die Kammer des Hauses des HERRN.
The Luther Bible is in the public domain.