Exodus 2:22

22 Die gebar einen Sohn; und er hieß ihn Gersom; denn er sprach: Ich bin ein Fremdling geworden im fremden Lande.

Exodus 2:22 Meaning and Commentary

Exodus 2:22

And she bare him a son, and he called his name Gershom
Which signifies a "desolate stranger"; partly on his own account, he being in a foreign country, a stranger and sojourner; but not by way of complaint, but rather of thankfulness to God for providing so well for him in it; and partly on his son's account, that when he came to years of maturity and knowledge, he might learn, and in which Moses no doubt instructed him, that he was not to look upon Midian as his proper country, but that he was to be heir of the land of Canaan, and which he might be reminded of by his name:

for he said, I have been a stranger in a strange land;
so Midian was to him, who was born in Egypt, and being an Hebrew, was entitled to the land of Canaan; this looks as if he had been at this time some years in Midian.

Exodus 2:22 In-Context

20 Er sprach zu seinen Töchtern: Wo ist er? Warum habt ihr den Mann gelassen, daß ihr ihn nicht ludet, mit uns zu essen?
21 Und Mose willigte darein, bei dem Manne zu bleiben. Und er gab Mose seine Tochter Zippora.
22 Die gebar einen Sohn; und er hieß ihn Gersom; denn er sprach: Ich bin ein Fremdling geworden im fremden Lande.
23 Lange Zeit aber darnach starb der König in Ägypten. Und die Kinder Israel seufzten über ihre Arbeit und schrieen, und ihr Schreien über ihre Arbeit kam vor Gott.
24 Und Gott erhörte ihr Wehklagen und gedachte an seinen Bund mit Abraham, Isaak und Jakob;
The Luther Bible is in the public domain.