Exodus 3:22

22 sondern ein jeglich Weib soll von ihrer Nachbarin und Hausgenossin fordern silberne und goldene Gefäße und Kleider; die sollt ihr auf eure Söhne und Töchter legen und von den Ägyptern zur Beute nehmen. {~}

Exodus 3:22 Meaning and Commentary

Exodus 3:22

But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that
sojourneth in her house
Or "shall ask" F6, desire them to give or lend, what follows; and by this it appears, that the Israelites by reason of their great increase were spread about, and mixed with the Egyptians; and hence it was that there was such a mixed multitude that went up with them out of Egypt, who either were in connection with them in civil things, or were proselyted by them: jewels of silver, and jewels of gold;
that is, jewels set in silver and in gold; or "vessels of silver, and vessels of gold" F7, plate of both sorts, cups, dishes, &c: and raiment;
rich and goodly apparel, which they might borrow to appear in at their feast and sacrifices in the wilderness, whither they asked leave to go to: and ye shall put [them] upon your sons, and upon your daughters;
and so deck and ornament them with them at the time of their departure: and ye shall spoil the Egyptians;
and very justly, for the hard service they put them to; for which all this was but their wages due unto them, and which they would stand in need of in their travels to Canaan's land, and for the erection of the tabernacle, and providing things appertaining to it in the wilderness.


FOOTNOTES:

F6 (hlav) (aithsei) Sept. "postulabit", V. L. Pagninus, Montanus, Tigurine version, Drusius; "petet", Junius & Tremellius.
F7 (ylk) "vasa", V. L. Pagninus, Montanus, Piscator, Tigurine version, Drusius.

Exodus 3:22 In-Context

20 Denn ich werde meine Hand ausstrecken und Ägypten schlagen mit allerlei Wundern, die ich darin tun werde. Darnach wird er euch ziehen lassen.
21 Und ich will diesem Volk Gnade geben vor den Ägyptern, daß, wenn ihr auszieht, ihr nicht leer auszieht;
22 sondern ein jeglich Weib soll von ihrer Nachbarin und Hausgenossin fordern silberne und goldene Gefäße und Kleider; die sollt ihr auf eure Söhne und Töchter legen und von den Ägyptern zur Beute nehmen. {~}
The Luther Bible is in the public domain.