Exodus 31:15

15 Sechs Tage soll man arbeiten; aber am siebenten Tag ist Sabbat, die heilige Ruhe des HERRN. Wer eine Arbeit tut am Sabbattag, der soll des Todes sterben.

Exodus 31:15 Meaning and Commentary

Exodus 31:15

Six days may work be done;
&c.] Allowed to be done by an Israelite, if he would; for this is not a command to work, but a permission or grant to do it; and therefore, seeing they had so many days granted them for their use, it could not be thought hard and unreasonable that God should claim one day in seven for his own use and service, and oblige them to refrain from work on it:

but in the seventh [is] the sabbath of rest;
from worldly labour, and was typical of spiritual rest here, and eternal rest hereafter:

holy to the Lord;
separated from other days, and entirely devoted to the worship and service of God, and to be kept holy to the Lord in all holy and religious exercises, as hearing and reading the word, praying, praising

whosoever doeth any work in the sabbath day, [he] shall surely be
put to death;
the Targum of Jonathan adds, by casting stones, and so we find that the first transgressor of this law we read of was stoned to death, ( Numbers 15:35 Numbers 15:36 ) .

Exodus 31:15 In-Context

13 Sage den Kindern Israel und sprich: Haltet meinen Sabbat; denn derselbe ist ein Zeichen zwischen mir und euch auf eure Nachkommen, daß ihr wisset, daß ich der HERR bin, der euch heiligt.
14 Darum so haltet meinen Sabbat; denn er soll euch heilig sein. Wer ihn entheiligt, der soll des Todes sterben. Denn wer eine Arbeit da tut, des Seele soll ausgerottet werden von seinem Volk.
15 Sechs Tage soll man arbeiten; aber am siebenten Tag ist Sabbat, die heilige Ruhe des HERRN. Wer eine Arbeit tut am Sabbattag, der soll des Todes sterben.
16 Darum sollen die Kinder Israel den Sabbat halten, daß sie ihn auch bei ihren Nachkommen halten zum ewigen Bund.
17 Er ist ein ewiges Zeichen zwischen mir und den Kindern Israel. Denn in sechs Tagen machte der HERR Himmel und Erde; aber am siebenten Tage ruhte er und erquickte sich.
The Luther Bible is in the public domain.