Exodus 32:2

2 Aaron sprach zu ihnen: Reißt ab die goldenen Ohrenringe an den Ohren eurer Weiber, eurer Söhne und eurer Töchter und bringet sie zu mir.

Exodus 32:2 Meaning and Commentary

Exodus 32:2

And Aaron said unto them
Perceiving that they were not to be dissuaded from their evil counsel, and diverted from their purpose, but were determined at all events to have an image made to represent God unto them in a visible manner:

break off the golden earrings which are in the ears of your wives,
of your sons, and of your daughters;
these were some of the jewels in gold they had borrowed of the Egyptians; and it seems that, in those times and countries, men, as well as women, used to wear earrings, and so Pliny F23 says, in the eastern countries men used to wear gold in their ears; and this may be confirmed from the instance of the Ishmaelites and Midianites, ( Judges 8:24 ) . Aaron did not ask the men for theirs, but for those of their wives and children; it may be, because he might suppose they were more fond of them, and would not so easily part with them, hoping by this means to have put them off of their design:

and bring [them] unto me;
to make a god of, as they desired, that is, the representation of one.


FOOTNOTES:

F23 Nat. Hist. l. 11. c. 37.

Exodus 32:2 In-Context

1 Da aber das Volk sah, daß Mose verzog, von dem Berge zu kommen, sammelte sich's wider Aaron und sprach zu ihm: Auf, mache uns Götter, die vor uns her gehen! Denn wir wissen nicht, was diesem Mann Mose widerfahren ist, der uns aus Ägyptenland geführt hat.
2 Aaron sprach zu ihnen: Reißt ab die goldenen Ohrenringe an den Ohren eurer Weiber, eurer Söhne und eurer Töchter und bringet sie zu mir.
3 Da riß alles Volk seine goldenen Ohrenringe von ihren Ohren, und brachten sie zu Aaron.
4 Und er nahm sie von ihren Händen und entwarf's mit einem Griffel und machte ein gegossenes Kalb. Und sie sprachen: Das sind deine Götter, Israel, die dich aus Ägyptenland geführt haben!
5 Da das Aaron sah, baute er einen Altar vor ihm und ließ ausrufen und sprach: Morgen ist des HERRN Fest.
The Luther Bible is in the public domain.